Rotate to adjust elevation or windage
Figure 12
Zero Setting
1 MOA per click
1. Tuotetiedot, katso Table 1 ja 2;
2. Tuotteen yleiskatsaus, katso Figure 1;
3. Käyttöohjeet:
4. Lataus:
Lataa latauskotelo ja optiikka ennen ensimmäistä käyttökertaa.
4.1. Lataa latauskotelo, katso Figure 2;
Lataa latauskotelo USB-C-kaapelilla.
Kannessa oleva akun varauksen ilmaisin vilkkuu 5 sekuntia ja sammuu sitten
merkiksi latauksesta. Ilmaisin palaa jatkuvasti 5 sekuntia ja sammuu sitten
merkiksi siitä, että kansi on ladattu täyteen.
4.2. Lataa optiikka, katso Figure 3;
Aseta latauskansi optiikan päälle ladataksesi.
Akun varauksen ilmaisin vilkkuu 5 sekuntia ja sammuu merkiksi latauksesta;
ilmaisin palaa jatkuvasti 5 sekuntia ja sammuu, kun lataus on valmis.
5. Optiikan käyttöohje;
5.1 Käynnistä, katso Figure 4;
Manuaalinen käyttö: Paina mitä tahansa painiketta kytkeäksesi optiikka päälle.
Automaattinen käyttö: Kun liiketunnistin on käytössä, optiikka syttyy automaattis-
esti liikettä havaitessaan.
5.2 Sammutus, katso Figure 5;
Manuaalinen käyttö: Paina "+" ja "-" -painikkeita yhtäaikaisesti yli 0.5 sekunnin
ajan sammuttaaksesi.
Automaattinen käyttö: Kun liiketunnistin on käytössä, optiikka sammuu
automaattisesti, kun liikettä ei ole havaittu 10 minuuttiin.
5.3. Liiketunnistin, katso Figure 6;
Liiketunnistin on käytössä oletusasetuksissa.
Optiikan ollessa päällä, tuplaklikkaa pidä "-"-painiketta pohjaan painettuna yli 3
sekunnin ajan kytkeäksesi liiketunnistimen käyttöön tai pois käytöstä.
Kun toiminto on kytketty käyttöön, ristikko välähtää kerran.
Kun toiminto on kytketty pois käytöstä, ristikko välähtää kahdesti.
Optiikan ollessa manuaalisesti pois kytkettynä tai näppäinlukon ollessa päällä,
liiketunnistin on pois käytöstä; liiketunnistin palaa käyttöön, kun näppäinlukko
poistetaan käytöstä tai optiikka kytketään manuaalisesti päälle.
5.4. Toimintatilat, katso Figure 7;
Manuaalinen käyttö: Manuaalinen käyttö on oletuksena käytössä.
Manuaalisesti käytettynä, käytössä on 12 tehotilaa. Tilat 1-2 ovat yökäyttöön ja
tilat 3-12 päiväkäyttöön. Tila 12 on kirkkain.
Paina "+"-painiketta nostaaksesi tehotilaa ja "-" -painiketta pienentääksesi
tehotilaa.
Näppäinlukko: Kaikki toiminnot, paitsi sammutus ja automaattitunnistustila ovat
pois käytöstä.
Automaattinen tunnistustila: Valaisin säätää käytettävän valotehon automaattis-
esti ympäristön valaistuksen mukaan.
5.5 Vaihda toimintatilaa, katso Figure 8;
Optiikan ollessa päällä, paina ja pidä "+"-painiketta pohjaan painettuna yli 3
sekunnin ajan vaihtaaksesi toimintatilaa. Tilat kiertävät seuraavasti: Manuaalinen
> Näppäinlukko > Automaattinen tunnistustila > Manuaalinen;
Ristikko välähtää kerran merkiksi tilan vaihtamisesta manuaaliseen tilaan
(tehotilalla 8);
Ristikko välähtää kahdesti merkiksi tilan vaihtamisesta näppäinlukkoon (käytössä
oleva tehotila jää voimaan);
Ristikko välähtää kolmesti merkiksi tilan vaihtamisesta automaattiseen
tunnistustilaan (sama tehotila, jota käytetään näppäinlukossa);
5.6 Toimintatilan ja tehotilan muistitoiminto;
Jos optiikka sammutetaan manuaalisessa tilassa, valaisin pysyy manuaalitilassa,
kun se käynnistetään uudestaan, ja ristikon valoteho on sama kuin edellisellä
käyttökerralla.
Jos optiikka sammutetaan näppäinlukkotilassa, näppäinlukko jää päälle ja valaisin
syttyy manuaalitilassa seuraavan kerran. Valoteho on sama kuin edellisellä
käyttökerralla.
Jos optiikka sammutetaan automaattisessa tunnistustilassa, sama tila on päällä
uudelleen käynnistettäessä.
6. Latauskotelon käyttöohjeet;
6.1 Virransäästötila, katso Figure 9;
Ristikko sammuu säästääkseen virtaa, kun latauskansi on asetettu optiikan päälle;
valaisin kytkeytyy automaattisesti päälle, kun kansi poistetaan.
Ristikkoa ei voida aktivoida automaattisesti, jos valaisin on sammutettu
manuaalisesti.
7. Akun varauksen indikaattori, katso Figure 10;
7.1 Optiikan varauksen indikaattori;
Paina mitä tahansa sivukytkintä tarkistaaksesi optiikan varauksen.
7.2 Latauskotelon varauksen indikaattori;
Indikaattori ilmaisee akun varauksen 5 sekunnin ajan käynnistämisen jälkeen.
Optiikan akun varauksen tason tarkistus:
Kun kansi on asetettu optiikan päälle, indikaattori näyttää optiikan varauksen
tason.
Kun optiikka ladataan, paina latauskannen sivukytkintä tarkistaaksesi optiikan
5. 光学装置操作说明 ;
5.1 开机,参见 Figure 4;
手动开机:单击任意键开机。
自动开机:开启震动感应功能时,检测到光学装置震动时,光学装
置会自动开机。
5.2 关机,参见 Figure 5;
手动关机:同时单击“”和“”键 0.5 秒以上关机。
自动关机:开启震动感应功能时,在检测到光学装置无运动 10 分钟
后,光学装置会自动关机。
5.3 震动感应功能,参见 Figure 6;
出厂默认开启震动感应功能。
开机状态下,双击“”键并按住 3 秒以上,可以开启和关闭该功能。
开启震动感应功能时,光学装置光标闪烁 1 次。
关闭震动感应功能时,光学装置光标闪烁 2 次。
手动关机或进入锁键模式时,震动感应功能暂时关闭;手动开机或
退出锁键模式,震动感应功能恢复。
5.4 操作模式,参见 Figure 7;
手动模式:出厂默认为手动模式。
手动模式下,设置 12 个亮度档位,1 档和 2 档为夜视档,3-12
为日光档位,12 档为最亮档。
单击“”键增加亮度,单击“”键减少亮度。
锁键模式:除关机和切换到自动感光模式的按键操作外,其他按键
操作均无效。
自动感光模式:使用光感技术,光标亮度会根据环境光线的强弱自
动调整。
5.5 切换模式,参见 Figure 8;
开机状态下,长按“”键 3 秒以上,切换模式,模式按照手动 >
锁键 > 自动感光 > 手动进行循环切换;
切换为手动模式时,光学装置光标会闪烁 1 次(以第 8 档位亮度闪
烁并且保持 8 档亮度)
切换为锁键模式时,光学装置光标会闪烁 2 次(以当前档位闪烁 );
切换为自动感光模式时,光学装置光标会闪烁 3 次(以锁键时的档
位闪烁 )。
5.6 模式及亮度记忆功能;
在手动模式下关机,再次开机仍为手动模式,光标亮度为上次关机
前亮度;
在锁键模式下关机,再次开机默认退出锁键模式切换到手动模式,
光标亮度为上次关机前亮度;
在光感模式下关机,再次开机仍为光感模式。
6. 充电罩操作说明;
6.1 节电功能,参见 Figure 9;
当充电罩盖上光学装置后,光学装置光标关闭以节省电源;拿下充
电罩,光学装置光标自动激活。
手动关机后,光学装置光标无法自动激活。
7. 电量指示灯说明,参见 Figure 10;
7.1 光学装置电量指示灯;
1
USER
MANUAL
IN THE BOX
USB-C Charging
Cable
PouchScrew Box
Tool
Table 1:
Optic
SPECIFICATIONS (Osight GN)
Optic
Time to Fully Charge the
Charging Cover
3 H (Requiring a 5 V / 2 A (10 W)
power source. When the power source
capacity is insufficient, the charging
time will be longer)
USB-C Charging Cable
Cable Length
5 V / 2 A
Input
0.8 m
Charge Type
USB-C
Charging Cover
Table 2:
Main Body
Dimensions
Weight
Battery Capacity
Input
Output
Plastic+AL6061
35*51*44 mm / 1.38*2.01*1.73 in
50 g / 1.76 oz
800 mAh 3.87 V (3.1 Wh)
DC 5 V / 2 A (MAX)
DC 4.45 V / 0.1 A (MAX)
Time to Fully Charge the Optic
3 H
Charging Cover
Figure 1
Product Overview
Figure 2
Charge the Charging Cover
Figure 3
Figure 4
Charge the Optic With the Cover
Optic Operation Instructions
Manual On
Figure 5
Manual Off
Figure 6
Motion Sensor Function
On/Off
Figure 8
Mode Switching
Buttons
USB-C Charging Port
Battery Indicator
Charging Cover
Button
Battery Indicator
Elevation Adjustment Windage Adjustment
Optic
Constantly on for 5s
Charging Completed
Flash for 5s
Constantly on for 5sFlash for 5s
Charging
Charging CompletedCharging
Press any button
2
Press the "+" and "-" buttons simultaneously for more than 0.5 seconds.
3sec
3sec
Press and hold "+" over 3s
Double press and hold "-" for over 3s
Flash Once: Manual Mode
Flash Twice: Lockout Mode
Flash Thrice: Auto Sensing Mode
Flash Once: On
Flash Twice: Off
C. 07, 12, 2024
Dongguan Olight E-Commerce Technology Co., Ltd
4th Floor, Building 4, Kegu Industrial Park, No. 6 Zhongnan Road, Chang'an Town,
Dongguan City, Guangdong, China.
Made in China
3.4000.1031
CAN ICES-003 (B) / NMB-003 (B)
Figure 10
Battery Indicators
Green
(≥50%)
Blink Red
(<10%)
Red
(20%-10%)
Yellow
(50%-20%)
1. Product specifications, see Table 1 and Table 2;
2. Product overview, see Figure 1;
3. Operating instructions are as follows:
4. Charging:
Before first use, charge the charging cover and optic fully.
4.1 Charge the charging cover, see Figure 2;
Charge the charging cover with the USB-C cable.
The battery icon of the cover’s battery indicator flashes for 5 seconds and then
turns off, indicating that the cover is being charged; the battery icon is constantly
on for 5 seconds and then turns off, indicating that the cover is fully charged.
4.2 Charge the optic, see Figure 3
Place the charging cover over the optic to charge it.
The battery icon flashes for 5 seconds and then turns off, indicating that the optic
is being charged; the battery icon is constantly on for 5 seconds and then turns off,
indicating that the optic is fully charged.
5. Optic operating instructions;
5.1 Turn on, see Figure 4;
Manual on: Press any button to turn the optic on.
Auto on: When the motion sensor function is enabled, the optic will automatically
turn on upon detecting any movement of the optic.
5.2 Turn off, see Figure 5;
Manual off: Press the "+" and "-" buttons simultaneously for over 0.5 seconds to
turn off the optic.
Auto off: When the motion sensor function is enabled, the optic will automatically
turn off after no motion for 10 minutes.
5.3 Motion sensor function, see Figure 6;
The motion sensor function has been enabled by default.
When the optic is on, double press and hold the "-" button for over 3 seconds to
enable or disable this function.
When the function is enabled, the reticle flashes once.
When the function is disabled, the reticle flashes twice.
When the optic is manually off or in the Lockout Mode, the function is temporarily
disabled; the function is restored if the optic is manually on or exits the Lockout
Mode.
5.4 Operation modes, see Figure 7;
Manual Mode: The Manual Mode has been set by default.
In Manual Mode, there are 12 brightness levels. Levels 1 and 2 are night vision
settings, while levels 3 to 12 are daylight settings, with level 12 being the brightest.
Press the “+” button to increase brightness and the “-” button to decrease
brightness.
Lockout Mode: All button operations except for shutdown and switching to Auto
Sensing Mode are disabled.
Auto Sensing Mode: With light sensor technology, the reticle brightness adjusts
automatically based on the ambient light conditions.
5.5 Switch modes, see Figure 8;
When the optic is on, press and hold the "+" button for over 3 seconds to switch
modes. The modes cycle through Manual > Lockout > Auto Sensing > Manual;
The reticle flashes once to indicate a switch to Manual Mode (at the brightness of
level 8 and remains at this brightness);
The reticle will flash twice to indicate a switch to Lockout Mode (at the current
brightness);
The reticle will flash three times to indicate a switch to Auto Sensing Mode (at the
brightness used in Lockout Mode ).
Cleaning Cloth
AustraliaCustomerSupport
AustriaCustomerSupport
CanadaCustomerSupport
China Customer Support
Wechat: olightcs
FranceCustomerSupport
GermanyCustomerSupport
ItalyCustomerSupport
JapanCustomerSupport
KoreaCustomerSupport
SpainCustomerSupport
ThailandCustomerSupport
UKCustomerSupport
USACustomerSupport
Forothercountriesandregions,pleasecontactGlobalCustomer
Support
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
Manual Mode Lockout Mode Auto Sensing Mode
Cycle
Figure 9
Energy-Saving Function
Desiccant
Figure 7
Brightness Adjustment (Manual Mode)
Press
"+": increase brightness; "-" : decrease brightness
170 mAh 3.87 V (0.66 Wh)
Working Temperature
0°C~45°C
60 g / 2.12 oz
(Including Battery)
(L)45*(W)30*(H)32.8 mm
(L)1.77*(W)1.18*(H)1.29 in
AL7075-T6
(Housing Material)
The optic will automatically turn off after 10 minutes of inactivity.
Figure 11
How to Install
Screw on
Light sensor technology is used to detect ambient light intensity and
automatically change the LED brightness
Light Sensor
24 mm / 0.94 in
21.5 mm / 0.85 in
Note: Fully charge the product before first use.
Mode
100%
395.3 uA
134.4 uA
94.9 uA
52.1 uA
15.1 uA
11.1 uA
6.7 uA
5.5 uA
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
Mode 12
Mode 11
Mode 10
Mode 9
Mode 8
Mode 7
Mode 6
Mode 5
430.1 H
1264.9 H
1791.4 H
3263.0 H
11258.3 H
15315.3 H
25373.1 H
30909.1 H
4.3 uA
3.5 uA
2.6 uA
2.4 uA
2.0 uA
100%
100%
100%
100%
100%
Mode 4
Mode 3
Mode 2
Mode 1
OFF
39534.9 H
48571.4 H
65384.6 H
70833.3 H
Mode
100%
333 uA
141.2 uA
94.6 uA
52.6 uA
18.5 uA
14.6 uA
6.6 uA
5.0 uA
4.2 uA
3.2 uA
2.5 uA
2.4 uA
2.0 uA
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
Mode 12
Mode 11
Mode 10
Mode 9
Mode 8
Mode 7
Mode 6
Mode 5
Mode 4
Mode 3
Mode 2
Mode 1
OFF
SPECIFICATIONS (Osight RD)
510.5 H
1204.0 H
1797.0 H
3231.9 H
9189.2 H
11643.8 H
25757.6 H
34000.0 H
40476.2 H
53125.0 H
68000.0 H
70833.3 H
( EN ) English
( CN ) 简体中文
( FI ) Finnish
( NO ) Norwegian
( SV ) Swedish
( NL ) Nederlands
( PL ) Polska
( DE ) Deutsch
( HU ) Magyarország
( RU ) Русский
( ES ) Español
( RO ) Românesc
( UA ) Ukrainian
( JP ) 日本語
( KR ) 한국어
( TH ) ไทย
( FR ) Français
( IT ) Italiano
( SK ) Slovenskýjazyk
( PT ) Português
CONTENTS
01
02
04
06
07
09
11
13
15
17
20
21
23
26
28
30
31
33
35
37
( EN ) English
( DE ) Deutsch
( HU ) Magyarország
( RU ) Русский
01 02
14 15
36 37
38 3916
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 3534
03 04 05 06 07 08 09
10 11 12 13
( CN ) 简体中文
( FI ) Finnish
( NO ) Norwegian
( SV ) Swedish
( NL ) Nederlands
( PL ) Polska
1. 产品参数参见 Table 1 与 Table 2;
2. 产品概述,参见 Figure 1;
3. 操作指引见下:
4. 充电;
首次使用前,先将充电罩及光学装置充满电。
4.1 充电罩充电,参见 Figure 2;
USB-C 线给充电罩充电。
充电罩电量指示灯上的电池图标闪烁 5S 后熄灭,表示充电罩正在充
电;电池图标常亮 5S 后熄灭,表示充电罩充满电。
4.2 光学装置充电,参见 Figure 3;
将充电罩盖在光学装置上为光学装置充电。
电池图标闪烁 5S 后熄灭,表示光学装置正在充电;电池图标常亮
5S 后熄灭,表示光学装置充满电。
1.0
m
Screws
The reticle turns off when the cover is placed over the optic; It will be automatically activated
when the cover is removed (The reticle can't be activated when the optic is turned off manually).
5.6 Mode and brightness memory function;
If the optic turns off in Manual Mode, it will remain in Manual Mode upon restart,
and the reticle brightness will be the last used brightness;
If the optic turns off in Lockout Mode, it will default to exiting Lockout Mode and
switching to Manual Mode upon restart, and the reticle brightness will be the last
used brightness;
If the optic turns off in Auto Sensing Mode, it will remain in Auto Sensing Mode upon
restart.
6. Charging cover operating instructions;
6.1 Energy-saving function, see Figure 9;
The reticle turns off to save power when the cover is placed over the optic; it will
be automatically activated when the cover is removed.
The reticle can't be automatically activated when the optic is turned off manually.
7. Battery Indication, see Figure 10;
7.1 Optic’s battery indicator;
Press any side button of the optic to display the optic’s battery level.
7.2 Charging cover’s battery indicator;
The indicator will display battery level for 5 seconds after it’s on.
Display optic’s battery level:
When the cover is placed over the optic to start charging the optic, the indicator
shows the optic’s battery level;
When the optic is being charged, press the side button of the cover to show the
optic’s battery level again.
Display charging cover’s battery level:
When the cover is not on the optic, press the cover’s side button or use the USB-C
cable to charge the cover, the indicator shows the cover’s battery level;
When the cover is placed over the optic and charged with the USB-C cable, the
indicator shows the cover’s battery level;
When the cover is removed from the optic, the indicator shows the cover’s battery
level.
8. How to install, see Figure 11;
9. Zero setting, see Figure 12.
Windage (left/right) or elevation (up/down) adjustment is 1 MOA per click.
单击光学装置任意侧按键,显示光学装置电量。
7.2 充电罩电量指示灯;
指示灯亮起后,显示时长为 5S。
显示光学装置电量:
充电罩盖在光学装置上开始给光学装置充电时,显示光学装置电量;
充电过程中,如需再次显示光学装置电量,单击充电罩侧按键。
显示充电罩电量:
当充电罩不盖在光学装置上时,单击充电罩侧按键或用 USB-C 线充
电,均显示充电罩电量;
当充电罩盖在光学装置上时,使用 USB-C 线充电,显示充电罩电量
将充电罩从光学装置上取下时,显示充电罩电量。
8. 如何安装,参见 Figure 11;
9. 调零,参见 Figure 12。
风阻(左右)和仰角(上下)调整转动调节钉时,“咔嚓”响一声,
调整 1 MOA。
Shows the battery level of the
cover or optic depending on
different situations.
1
2
WARRANTY
We are proud to offer a lifetime warranty in Australia, China, France,
Germany, and the USA. We are also working hard to expand coverage to
more countries, where we provide a 2 or 5-year warranty. The warranty
covers defects in material and workmanship under normal use, excluding
loss, theft, deliberate damage, or cosmetic damage. For complete warranty
information, please visit Olight.com or your local Olight official website.
varauksen tilan.
Latauskotelon akun varauksen tarkistus:
Kun latauskansi ei ole optiikan päällä, paina kannen sivukytkintä tai käytä
USB-C-kaapelia ladataksesi kannen, jolloin indikaattori näyttää akun varauksen
tason;
Kun kansi on asetettu optiikan päälle ja USB-C-kaapeli on kytketty, indikaattori
näyttää kannen akun varauksen tason.
Kun kansi poistetaan optiikan päältä, indikaattori näyttää kannen varauksen tason.
8. Asennusohje, katso Figure 11;
9. Asetusten nollaus, katso Figure 12.
Tuulen (vasen/oikea) tai korkeuden (ylös/alas) säätö on 1 MOA painalluksella.
1. Produktspesifikasjoner, se tabell 1 og tabell 2;
2. Produktoversikt, se figur 1;
3. Bruksanvisning er som følger:
4. Lading:
Før første gangs bruk, lad ladedekselet og optikken helt opp.
4.1 Lad ladedekselet, se figur 2;
Lad ladedekselet med USB-C-kabelen.
Batteriikonet til dekselets batteriindikator blinker i 5 sekunder og slås deretter av,
noe som indikerer at dekselet lades; batteriikonet er konstant på i 5 sekunder og
slås deretter av, noe som indikerer at dekselet er fulladet.
4.2 Lad optikken, se figur 3
Plasser ladedekselet over optikken for å lade det.
Batteriikonet blinker i 5 sekunder og slås deretter av, noe som indikerer at
optikken lades; batteriikonet er konstant på i 5 sekunder og slås deretter av, noe
som indikerer at optikken er fulladet.
5. Optisk bruksanvisning;
5.1 Slå på, se figur 4;
Manuell på: Trykk på en hvilken som helst knapp for å slå på optikken.
Auto på: Når bevegelsessensorfunksjonen er aktivert, vil optikken automatisk slå
seg på når den oppdager enhver bevegelse av optikken.
5.2 Slå av, se figur 5;
Manuell av: Trykk på "+" og "-"-knappene samtidig i over 0,5 sekunder for å slå
av optikken.
Auto av: Når bevegelsessensorfunksjonen er aktivert, vil optikken automatisk slå
seg av etter ingen bevegelse på 10 minutter.
5.3 Bevegelsessensorfunksjon, se figur 6;
Bevegelsessensorfunksjonen er aktivert som standard.
Når optikken er på, dobbelttrykk og hold "-"-knappen i over 3 sekunder for å
aktivere eller deaktivere denne funksjonen.
Når funksjonen er aktivert, blinker trådkorset én gang.
Når funksjonen er deaktivert, blinker trådkorset to ganger.
Når optikken er manuelt av eller i låsemodus, er funksjonen midlertidig
deaktivert; funksjonen gjenopprettes hvis optikken er manuelt på eller går ut av
låsemodus.
5.4 Driftsmoduser, se figur 7;
Manuell modus: Manuell modus er satt som standard.
I manuell modus er det 12 lysstyrkenivåer. Nivå 1 og 2 er nattsynsinnstillinger,
mens nivå 3 til 12 er dagslysinnstillinger, med nivå 12 som det lyseste.
Trykk på "+"-knappen for å øke lysstyrken og "-"-knappen for å redusere
lysstyrken.
Sperremodus: Alle knappoperasjoner bortsett fra avslåing og veksling til
automatisk registreringsmodus er deaktivert.
Auto Sensing Mode: Med lyssensorteknologi justeres trådkorsets lysstyrke
automatisk basert på omgivelseslysforholdene.
5.5 Bytt modus, se figur 8;
Når optikken er på, trykk og hold inne "+"-knappen i over 3 sekunder for å bytte
modus. Modusene går gjennom Manuell > Låsing > Auto Sensing > Manuell;
Trådkorset blinker én gang for å indikere en bytte til manuell modus (ved
lysstyrken på nivå 8 og forblir på denne lysstyrken);
Trådkorset vil blinke to ganger for å indikere en bytte til låsemodus (ved gjeldende
lysstyrke);
Trådkorset vil blinke tre ganger for å indikere en bytting til automatisk
registreringsmodus (med lysstyrken som brukes i låsemodus).
5.6 Minnefunksjon for modus og lysstyrke;
Hvis optikken slås av i manuell modus, vil den forbli i manuell modus ved
omstart, og trådkorsets lysstyrke vil være den sist brukte lysstyrken;
Hvis optikken slås av i låsemodus, vil den som standard gå ut av låsemodus og
bytte til manuell modus ved omstart, og trådkorsets lysstyrke vil være den sist
brukte lysstyrken;
Hvis optikken slås av i Auto Sensing Mode, vil den forbli i Auto Sensing Mode ved
omstart.
6. Bruksanvisning for ladedeksel;
6.1 Energisparefunksjon, se figur 9;
Sigtet slår seg av for å spare strøm når dekselet plasseres over optikken; den
aktiveres automatisk når dekselet tas av.
Sigtet kan ikke aktiveres automatisk når optikken slås av manuelt.
7. Batteriindikasjon, se figur 10;
7.1Optics batteriindikator;
Trykk på en hvilken som helst sideknapp på optikken for å vise optikkens
batterinivå.
7.2Ladedekselets batteriindikator;
Indikatoren vil vise batterinivået i 5 sekunder etter at den er på.
Vis optikkens batterinivå:
Når dekselet er plassert over optikken for å begynne å lade optikken, viser
indikatoren optikkens batterinivå;
Når optikken lades, trykk på sideknappen på dekselet for å vise optikkens
batterinivå igjen.
Vis ladedekselets batterinivå:
Når dekselet ikke er på optikken, trykk på dekselets sideknapp eller bruk
USB-C-kabelen til å lade dekselet, indikatoren viser dekselets batterinivå;
Når dekselet er plassert over optikken og ladet med USB-C-kabelen, viser
indikatoren dekselets batterinivå;
Når dekselet fjernes fra optikken, viser indikatoren dekselets batterinivå.
8. Hvordan installere, se figur 11;
9. Nullstilling, se figur 12.
Justering av vindstyrke (venstre/høyre) eller høyde (opp/ned) er 1 MOA per klikk.
1. Produktspecifikationer, se tabell 1 och tabell 2;
2. Produktöversikt, se figur 1;
3. Driftinstruktioner enligt följande:
4. Laddning:
Vid första användning, se till att ladda etuiet och optiken helt.
4.1 Ladda laddningslocket, se figur 2;
Ladda laddningslocket med medföljande USB-C-kabel.
Batteriindikatorn för laddningslocket blinkar i 5 sekunder och stängs sedan av,
vilket indikerar att locket laddas; batteriindikatorn är konstant på i 5 sekunder och
stängs sedan av, vilket indikerar att etuiet är fulladdat.
4.2 Ladda optiken, se figur 3
Placera laddningslocket över optiken för att ladda den.
Batteriindikatorn blinkar i 5 sekunder och stängs sedan av, vilket indikerar att
optiken laddas; batteriindikatorn är konstant på i 5 sekunder och stängs sedan av,
vilket indikerar att optiken är fulladdad.
5. Optisk bruksanvisning;
5.1 Slå på, se figur 4;
Manuell på: Tryck på valfri knapp för att slå på optiken.
Automatiskt på: När rörelsesensorfunktionen är aktiverad kommer optiken
automatiskt att slås på när den detekterar rörelse av optiken.
5.2 Stäng av, se figur 5;
Manuell avstängning: Tryck på knapparna "+" och "-" samtidigt i över 0,5
sekunder för att stänga av optiken.
Auto av: När rörelsesensorfunktionen är aktiverad stängs optiken av automatiskt
efter ingen rörelse på 10 minuter.
5.3 Rörelsesensorfunktion, se figur 6;
Rörelsesensorfunktionen är aktiverad som standard.
När optiken är på, dubbelklicka och håll ned "-"-knappen i över 3 sekunder för att
aktivera eller inaktivera denna funktion.
När funktionen är aktiverad blinkar hårkorset en gång.
När funktionen är inaktiverad blinkar hårkorset två gånger.
När optiken är manuellt avstängd eller i låst läge, är funktionen tillfälligt
invaktiverad; funktionen återställs om optiken är manuellt påslagen eller lämnar
låst läge.
5.4 Driftlägen, se figur 7;
Manuellt läge: Manuellt läge är satt som standard.
I manuellt läge finns det 12 ljusstyrkanivåer. Nivå 1 och 2 är inställningar för
mörkerseende, medan nivåerna 3 till 12 är dagsljusinställningar, där nivå 12 är
den ljusaste.
Tryck på "+"-knappen för att öka ljusstyrkan och "-"-knappen för att minska
ljusstyrkan.
Låst läge: Alla knappar förutom avstängning och växling till autoavkänningsläge är
inaktiverade.
Autoavkänningsläge: Med ljussensorteknik justeras hårkorsets ljusstyrka
automatiskt baserat på omgivande ljusförhållanden.
5.5 Växla lägen, se figur 8;
När optiken är på, tryck och håll ned "+"-knappen i över 3 sekunder för att byta
läge. Lägena växlar genom Manuell > Låst läge > Autoavkänning > Manuell;
Hårkorset blinkar en gång för att indikera en växling till manuellt läge (vid
ljusstyrkan på nivå 8 och förblir på denna ljusstyrka);
Hårkorset blinkar två gånger för att indikera en växling till låsningsläge (vid
nuvarande ljusstyrka);
Hårkorset blinkar tre gånger för att indikera en växling till autoavkänningsläge (vid
den ljusstyrka som används i låst läge).
5.6 Minnesfunktion för läge och ljusstyrka;
Om optiken stängs av i manuellt läge, förblir den i manuellt läge vid omstart, och
hårkorsets ljusstyrka kommer att vara den senast använda ljusstyrkan;
Om optiken stängs av i låst läge kommer den som standard att gå ur låsningsläge
och växla till manuellt läge vid omstart, och hårkorsets ljusstyrka kommer att vara
den senast använda ljusstyrkan;
Om optiken stängs av i autoavkänningsläge förblir den i autoavkänningsläge vid
omstart.
6. Bruksanvisning för laddningslock;
6.1 Energisparfunktion, se figur 9;
Hårkorset stängs av för att spara ström när laddningslocket placeras över optiken;
den kommer att aktiveras automatiskt när locket tas bort från optiken.
Hårkorset kan inte aktiveras automatiskt när optiken stängs av manuellt.
7. Batteriindikation, se figur 10;
7.1 Optikens batteriindikator;
Tryck på valfri sidoknapp på optiken för att visa optikens batterinivå.
7.2 Laddningslockets batteriindikator;
Indikatorn visar batterinivån i 5 sekunder efter att den är på.
Visa optikens batterinivå:
När laddningslocket placeras över optiken för att börja ladda optiken visar
indikatorn optikens batterinivå;
När optiken laddas, tryck på sidoknappen på locket för att visa optikens batterinivå
igen.
Visa laddningslockets batterinivå:
När laddningslocket inte sitter på optiken, tryck på lockets sidoknapp eller använd
USB-C-kabeln för att ladda locket, indikatorn visar lockets batterinivå;
När laddningslocket placeras över optiken och laddas med USB-C-kabeln visar
indikatorn lockets batterinivå;
När laddningslocket tas bort från optiken visar indikatorn lockets batterinivå.
8. Installation, se figur 11;
9. Nollställning, se figur 12.
Windage (vänster/höger) eller höjd (upp/ner) justering är 1 MOA per klick.
1. Productspecificaties, zie Tabel 1 en Tabel 2;
2. Productoverzicht, zie afbeelding 1;
3. De bedieningsinstructies zijn als volgt:
4. Opladen:
Laad voor het eerste gebruik de oplaadhoes en optiek volledig op.
4.1 Laad de Beschermkap op, zie afbeelding 2;
Laad de Beschermkapop met de USB-C kabel.
Het batterij icoon van de Beschermkap indicator knippert gedurende 5 seconden en
gaat dan uit, om aan te geven dat de kap wordt opgeladen; het icoon brandt
constant gedurende 5 seconden en gaat dan uit, om aan te geven dat de
beschermkap volledig is opgeladen.
4.2 De optiek opladen, zie afbeelding 3
Plaats de beschermkap over de optic om deze op te laden.
Het batterijsymbool knippert gedurende 5 seconden en gaat dan uit om aan te
geven dat de optiek wordt opgeladen; het batterijsymbool brandt constant
gedurende 5 seconden en gaat dan uit om aan te geven dat de optiek volledig is
opgeladen.
5. Bedieningsinstructies voor de optiek;
5.1 Inschakelen, zie afbeelding 4;
Handmatig inschakelen: Druk op een willekeurige knop om de optic in te schakelen.
Automatisch inschakelen: Als de bewegingssensorfunctie is ingeschakeld, wordt
de optiek automatisch ingeschakeld als een beweging van de optiek wordt
gedetecteerd.
5.2 Uitschakelen, zie afbeelding 5;
Handmatig uitschakelen: Druk de toetsen "+" en "-" tegelijkertijd langer dan 0,5
seconden in om de optiek uit te schakelen.
Automatisch uitschakelen: Als de bewegingssensorfunctie is ingeschakeld, wordt
de optiek automatisch uitgeschakeld nadat er gedurende 10 minuten geen
beweging is geweest.
5.3 Functie bewegingssensor, zie afbeelding 6;
De bewegingssensorfunctie is standaard ingeschakeld.
Als de optiek is ingeschakeld, houdt u de knop "-" langer dan 3 seconden ingedrukt
om deze functie in of uit te schakelen.
Als de functie is ingeschakeld, knippert het draadkruis één keer.
Als de functie is uitgeschakeld, knippert het draadkruis twee keer.
Als de optiek handmatig is uitgeschakeld of zich in de vergrendelingsmodus
bevindt, is de functie tijdelijk uitgeschakeld; de functie wordt hersteld als de optiek
handmatig wordt ingeschakeld of de vergrendelingsmodus wordt verlaten.
5.4 Bedieningsmodi, zie afbeelding 7;
Handmatige modus: De handmatige modus is standaard ingesteld.
In de handmatige modus zijn er 12 helderheidsniveaus. Niveau 1 en 2 zijn
nachtzichtinstellingen, terwijl niveau 3 tot 12 daglichtinstellingen zijn, waarbij
niveau 12 het helderst is.
Druk op de knop "+" om de helderheid te verhogen en op de knop "-" om de
helderheid te verlagen.
Vergrendelingsmodus: Alle knoppen, behalve uitschakelen en overschakelen naar
de automatische detectiestand, zijn uitgeschakeld.
Auto Sensing Mode: Met lichtsensortechnologie past de helderheid van het
draadkruis zich automatisch aan op basis van het omgevingslicht.
5.5 Modi wisselen, zie afbeelding 8;
Als de optiek is ingeschakeld, houdt u de knop "+" meer dan 3 seconden ingedrukt
om van modus te wisselen. De modi lopen door Handmatig > Vergrendeling >
Automatische detectie > Handmatig;
Het draadkruis knippert eenmaal om aan te geven dat wordt overgeschakeld naar
de handmatige modus (op de helderheid van niveau 8 en blijft op deze helderheid);
Het draadkruis knippert twee keer om aan te geven dat wordt overgeschakeld naar
de Lockout-modus (op de huidige helderheid);
Het draadkruis knippert drie keer om aan te geven dat wordt overgeschakeld naar
de Automatische detectie modus (bij de helderheid die in de Lockout modus werd
gebruikt).
5.6 Modus-en helderheidsgeheugenfunctie;
Als de optic wordt uitgeschakeld in de handmatige modus, blijft deze in de
handmatige modus na het opnieuw opstarten en de helderheid van het dradenkruis
is de laatst gebruikte helderheid;
Als de optiek wordt uitgeschakeld in vergrendelingsmodus, zal deze standaard de
vergrendelingsmodus verlaten en overschakelen naar handmatige modus bij het
opnieuw opstarten en de helderheid van het draadkruis zal de laatst gebruikte
helderheid zijn;
Als de optiek wordt uitgeschakeld in Auto Sensing Mode, blijft deze na het opnieuw
opstarten in Auto Sensing Mode.
6. Bedieningsinstructies beschermkap;
6.1 Energiebesparingsfunctie, zie afbeelding 9;
Het draadkruis wordt uitgeschakeld om energie te besparen wanneer de afdekking
over het optiek wordt geplaatst; het wordt automatisch geactiveerd wanneer de
afdekking wordt verwijderd.
Het draadkruis kan niet automatisch worden geactiveerd als het optiek handmatig
wordt uitgeschakeld.
7. Batterij-indicator, zie Afbeelding 10;
7.1 Batterij-indicatie van de optiek;
Druk op een willekeurige knop aan de zijkant van de optiek om het batterijniveau
van de optiek weer te geven.
7.2 Batterij-indicator van de laadklep;
De indicator toont het batterijniveau gedurende 5 seconden nadat het is
ingeschakeld.
Weergave van het batterijniveau van de optiek:
Als de afdekking over de optiek wordt geplaatst om het opladen van de optiek te
starten, geeft de indicator het batterijniveau van de optiek weer;
Als de optiek wordt opgeladen, drukt u op de knop aan de zijkant van de afdekking
om het batterijniveau van de optiek weer te geven.
Weergave van het batterijniveau van de beschermkap:
Als de beschermkap niet op de optic is geplaatst, drukt u op de zijknop van de
afdekking of gebruikt u de USB-C-kabel om de afdekking op te laden, dan geeft de
indicator het batterijniveau van de afdekking weer;
Als de beschermkap over het optiek wordt geplaatst en met de USB-C-kabel wordt
opgeladen, geeft de indicator het batterijniveau van de afdekking aan;
Als de afdekking van de optiek wordt verwijderd, geeft de indicator het
batterijniveau van de afdekking aan.
8. Hoe te installeren, zie afbeelding 11;
9. Nulstelling, zie afbeelding 12.
Windcorrectie (links/rechts) of elevatie (omhoog/omlaag) is 1 MOA per klik.
1. Produktspezifikationen, siehe Tabelle 1 und Tabelle 2;
2. Produktübersicht, siehe Abbildung 1;
3. Bedienung:
4. Aufladen:
Vor der ersten Verwendung müssen die Ladeabdeckung und die Optik vollständig
aufgeladen werden.
4.1 Aufladen der Ladeabdeckung, siehe Abbildung 2;
Aufladen der Ladeabdeckung mit dem USB-C Kabel.
Das Akkusymbol der Akkuanzeige der Abdeckung blinkt 5 Sekunden lang und
schaltet sich dann aus, um anzuzeigen, dass die Abdeckung geladen wird. Das
Akkusymbol leuchtet 5 Sekunden lang konstant und schaltet sich dann aus, um
anzuzeigen, dass die Abdeckung vollständig geladen ist.
4.2 Aufladen der Optik, siehe Abbildung 3
Zum Aufladen die Ladeabdeckung auf die Optik setzen.
Das Akkusymbol blinkt 5 Sekunden lang und schaltet sich dann aus, um anzuzei-
gen, dass die Optik geladen wird. Das Akkusymbol leuchtet 5 Sekunden lang
konstant und schaltet sich dann aus, um anzuzeigen, dass die Optik vollständig
geladen ist.
5. Bedienung der Optik:
5.1 Einschalten, siehe Abbildung 4;
Manuelles Einschalten: Zum Einschalten der Optik einen beliebigen Schalter
drücken.
Automatisch einschalten: Wenn der Bewegungssensor aktiviert ist, schaltet sich
die Optik bei erkannter Bewegung automatisch ein.
5.2 Ausschalten, siehe Abbildung 5;
Manuelles Ausschalten: Die Schaltflächen "+" und "-" gleichzeitig für mehr als
0,5 Sekunden drücken, um die Optik auszuschalten.
Automatisches Ausschalten: Wenn der Bewegungssensor aktiviert ist, schaltet
sich die Optik automatisch aus, wenn 10 Minuten lang keine Bewegung erfolgt.
5.3 Bewegungssensor, siehe Abbildung 6;
Der Bewegungssensor ist standardmäßig aktiviert.
Bei eingeschalteter Optik den "-" Schalter doppelt drücken und länger als 3
Sekunden gedrückt halten, um diese Funktion zu aktivieren oder zu deaktivieren.
Bei aktivierter Funktion blinkt das Fadenkreuz einmal.
Bei deaktivierter Funktion blinkt das Fadenkreuz zweimal.
Beim manuellen Ausschalten der Optik oder im gesperrten Modus ist die Funktion
vorübergehend deaktiviert. Die Funktion wird wieder aktiviert, wenn die Optik
manuell eingeschaltet oder der gesperrte Modus verlassen wird.
5.4 Betriebsarten, siehe Abbildung 7;
Manueller Modus: Der manuelle Modus ist standardmäßig eingestellt.
Im manuellen Modus gibt es 12 Helligkeitsstufen. Die Stufen 1 und 2 sind
Nachtsichteinstellungen, während die Stufen 3 bis 12 Tageslichteinstellungen
sind, wobei Stufe 12 die hellste ist.
Durch Drücken des Schalters "+" erhöht sich die Helligkeit, durch Drücken des
Schalters "-" verringert sich die Helligkeit.
Gesperrter Modus: Alle Schalterfunktionen mit Ausnahme des Ausschaltens und
des Umschaltens in den automatischen Erkennungsmodus sind deaktiviert.
Automatischer Erkennungsmodus: Mit Lichtsensortechnologie wird die Helligkeit
des Fadenkreuzes automatisch an die Umgebungslichtbedingungen angepasst.
5.5 Umschalten der Modi, siehe Abbildung 8;
Bei eingeschalteter Optik den Schalter "+" länger als 3 Sekunden gedrückt
halten, um den Modus zu wechseln. Die Modi wechseln zwischen Manuell >
gesperrt > automatische Erkennung > Manuell;
Das Fadenkreuz blinkt einmal, um den Wechsel in den manuellen Modus anzuzei-
gen (bei der Helligkeit der Stufe 8 und bleibt auf dieser Helligkeit);
Das Fadenkreuz blinkt zweimal, um den Wechsel in den gesperrten Modus
anzuzeigen (bei der aktuellen Helligkeit);
Das Fadenkreuz blinkt dreimal, um den Wechsel in den automatischen
Erkennungsmodus anzuzeigen (bei der Helligkeit, die im gesperrten Modus
verwendet wird).
5.6 Modus-und Helligkeitsspeicherfunktion;
Beim Ausschalten der Optik im manuellen Modus verbleibt sie beim Neustart im
manuellen Modus und die Fadenkreuzhelligkeit entspricht der zuletzt verwendeten
Helligkeit;
Schaltet sich die Optik im gesperrten Modus aus, verlässt sie beim Ausschalten
standardmäßig den gesperrten Modus und wechselt beim Neustart in den
manuellen Modus, wobei die Fadenkreuzhelligkeit die zuletzt verwendete
Helligkeit ist;
Wenn sich die Optik im Modus automatische Erkennung ausschaltet, bleibt sie
beim Neustart in diesem Modus.
6. Bedienung der Ladeabdeckung;
6.1 Energiesparfunktion, siehe Abbildung 9;
Wenn die Abdeckung über der Optik angebracht ist, schaltet sich das Fadenkreuz
aus, um Strom zu sparen. Es wird automatisch aktiviert, sobald die Abdeckung
entfernt wird.
Das Fadenkreuz kann nicht automatisch aktiviert werden, wenn die Optik manuell
ausgeschaltet wird.
7. Akkuanzeige, siehe Abbildung 10;
7.1 Akkuanzeige der Optik;
Zur Anzeige des Akkustands der Optik einen beliebigen Seitenschalter der Optik
drücken.
7.2 Akkuanzeige der Ladeabdeckung;
Die Anzeige zeigt den Akkustand für 5 Sekunden an, nachdem sie eingeschaltet
wurde.
Anzeige des Akkustandes der Optik:
Beim Aufsetzen der Abdeckung auf die Optik zeigt die Anzeige den Akkustand der
Optik zu Beginn des Ladevorgangs an;
Beim Aufladen der Optik den seitlichen Schalter der Abdeckung drücken, um den
Akkustand der Optik erneut anzuzeigen.
Anzeige des Akkustandes der Ladeabdeckung:
Die Anzeige zeigt den Akkustand des Covers nach Drücken des Seitenschalters
an, wenn das Cover nicht auf der Optik sitzt oder mit dem USB-C Kabel geladen
wird;
Beim Aufsetzen der Abdeckung auf die Optik und Aufladen mit dem USB-C Kabel
zeigt die Anzeige den Akkustand der Abdeckung an;
Beim Entfernen der Abdeckung von der Optik zeigt die Anzeige den Akkustand der
Abdeckung an.
8. Montagehinweise, siehe Abbildung 11;
9. Nullstellung, siehe Abbildung 12.
Die Einstellung von Windrichtung (links/rechts) oder Höhe (oben/unten) beträgt 1
MOA pro Klick.
1. Műszaki adatok, lásd 1. és 2. táblázat;
2. A készülék áttekintése, lásd 1. ábra;
3. A használat módja alább ismertetve:
4. Töltés:
Első használatbavétel előtt töltse fel teljesen a töltőtokot és az optikát.
4.1 Töltse fel a töltőtokot, lásd 2. ábra;
Töltse fel a töltőtokot az USB-C kábellel.
A tok akkumulátor ikonja 5 másodpercig villog, majd kikapcsol, ami azt jelzi, hogy
a tok töltődik; az akkumulátor ikon 5 másodpercig folyamatosan világít, majd
kikapcsol, ami azt jelzi, hogy a tok teljesen fel van töltve.
4.2 Töltse fel az optikát, lásd 3. ábra;
Helyezze a töltőtokot az optikára az optika töltéséhez.
Az akkumulátor ikon 5 másodpercig villog, majd kikapcsol, ami azt jelzi, hogy az
optika töltődik; az akkumulátor ikon 5 másodpercig folyamatosan világít, majd
kikapcsol, ami azt jelzi, hogy az optika teljesen fel van töltve.
5. Az optika használatának módja;
5.1 Bekapcsolás, lásd 4. ábra;
Manuális bekapcsolás: Nyomja meg bármelyik gombot az optika
bekapcsolásához.
Automatikus bekapcsolás: Ha a mozgásérzékelés funkció engedélyezve van és
érzékeli az optika elmozdulását, az optika automatikusan bekapcsol.
5.2 Kikapcsolás, lásd 5. ábra;
Manuális kikapcsolás: Tartsa nyomva egyszerre a "+" és a "-" gombot 0,5
másodpercig az optika kikapcsolásához.
Automatikus kikapcsolás: Ha a mozgásérzékelés funkció engedélyezve van és 10
percen keresztül nem érzékeli, hogy az optika elmozdulna, az optika
automatikusan kikapcsol.
5.3 Mozgásérzékelés funkció, lásd 6. ábra;
Alapbeállítás szerint a mozgásérzékelés funkció engedélyezve van.
Ha az optika be van kapcsolva, nyomja meg duplán a "-" gombot és tartsa
benyomva 3 másodpercig a funkció letiltásához vagy engedélyezéséhez.
Ha a funkció engedélyezve van, a szálkereszt egyszer villan.
Ha a funkció le van tiltva, a szálkereszt kétszer villan.
Ha az optika manuálisan van kikapcsolva vagy a készülék lezárt állapotban van,
a funkció átmenetileg le van tiltva; a funkció újra elérhető az optika manuális
bekapcsolása után vagy a lezárt állapotból való kilépést követően.
5.4 Üzemmódok, lásd 7. ábra;
Manuális mód: Alapbeállítás szerint a manuális mód van érvényben.
Manuális módban 12 fényerőfokozat áll rendelkezésre. Az 1. és a 2. fokozat
éjjellátó beállítások, a 3. és 12. fokozat közöttiek nappali beállítások, a 12.
fokozat a legerősebb.
A fényerő növeléséhez nyomja meg a "+" gombot, a fényerő csökkentéséhez
nyomja meg a "-" gombot.
Lezárás mód: A kikapcsolásra és az automatikus fényérzékelés mód
kapcsolására szolgáló műveletek kivételével minden gombművelet le van tiltva.
Automatikus fényérzékelés mód: A fényérzékelő technológia alkalmazásának
köszönhetően a szálkereszt fényereje automatikusan alkalmazkodik a környezet
fényviszonyaihoz.
5.5 Kapcsolási módok, lásd 8. ábra;
Ha az optika be van kapcsolva, tartsa benyomva 3 másodpercig a "+" gombot a
kapcsolási módok eléréséhez. A Manuális > Lezárás > Automatikus
fényérzékelés > Manuális kapcsolási módok végtelenített sorban ismétlődve
követik egymást.
A szálkereszt egyszer villan a Manuális módra kapcsolás jelzésére (a 8.
fényerőfokozat lép érvénybe és marad érvényben);
A szálkereszt kétszer villan a Lezárás módra kapcsolás jelzésére (az aktuális
fényerőfokozaton);
A szálkereszt háromszor villan az Automatikus fényérzékelés módra kapcsolás
jelzésére (a Lezárás módban érvényes fényerőfokozaton).
5.6 Üzemmód és fényerő memória funkció;
Ha az optika Manuális módban lett kikapcsolva, a következő bekapcsoláskor a
Manuális mód lesz érvényben és a szálkereszt az utoljára használt
fényerőfokozatra áll.
Ha az optika Lezárás módban lett kikapcsolva, a következő bekapcsoláskor a
Manuális mód lép érvénybe és a szálkereszt az utoljára használt
fényerőfokozatra áll.
Ha az optika Automatikus fényérzékelés módban lett kikapcsolva, a következő
bekapcsoláskor szintén az Automatikus fényérzékelés mód marad érvényben.
6. A töltőtok használatának módja;
6.1 Energiatakarékos funkció, lásd 9. ábra;
A töltőtok optikára helyezésekor a szálkereszt az energiafogyasztás csökkentése
érdekében kikapcsol; a töltőtok levételekor automatikusan visszakapcsol.
Az optika manuális kikapcsolása esetén a szálkereszt nem aktiválható
automatikusan.
7. Akkumulátor állapotjelző, lásd 10. ábra;
7.1 Az optika akkumulátorának állapotjelzője;
Az optika aktuális akkumulátor kapacitásának ellenőrzéséhez nyomja meg
bármelyik optikán lévő oldalsó gombot.
7.2 A töltőtok akkumulátorának állapotjelzője;
Bekapcsolás után az akkumulátor állapotjelzője 5 másodpercig mutatja az
aktuális akkukapacitást.
Az optika akkumulátorkapacitásának kijelzése:
Ha a tokot a töltés megkezdéséhez ráhelyezi az optikára, az állapotjelző az optika
akkumulátorának aktuális töltöttségi szintjét mutatja.
Az optika akkumulátorának töltése közben nyomja meg a tok oldalán lévő
gombot, ha ismét ellenőrizni kívánja az optika akkumulátorának aktuális
töltöttségi szintjét.
A töltőtok akkumulátorkapacitásának kijelzése:
Amikor a töltőtok nincs ráhelyezve az optikára és megnyomja a tok oldalsó
gombját vagy az USB-C kábelt használja a tok töltéséhez, az állapotjelző a tok
aktuális akkukapacitását mutatja.
Amikor a tok az optikára van helyezve és USB-C kábellel töltődik, az állapotjelző
a tok akkumulátorának aktuális töltöttségi szintjét mutatja.
Amikor a tokot eltávolítja az optikáról, az állapotjelző a tok akkumulátorának
aktuális töltöttségi szintjét mutatja.
8. A felszerelés módja, lásd 11. ábra;
9. Nullázási beállítás, lásd 12. ábra;
Oldalirány korrekció (balra/jobbra) vagy magassági korrekció (fel/le) 1 MOA /
klikk.
1. Технические характеристики изделия приведены в таблицах
1 и 2.;
2. Обзор продукта, см. рисунок 1;
3. Инструкции по эксплуатации приведены ниже:
4. Зарядка:
Перед первым использованием полностью зарядите зарядную
крышку и оптику.
4.1 Зарядите крышку зарядного отсека, см. рисунок 2;
Зарядите зарядную крышку с помощью кабеля USB-C.
Значок аккумулятора на индикаторе заряда крышки мигает в
течение 5 секунд, а затем гаснет, указывая на то, что крышка
заряжается; значок аккумулятора постоянно горит в течение 5
секунд, а затем гаснет, указывая на то, что крышка полностью
заряжена.
4.2 Зарядка оптики, см. рисунок 3.
Чтобы зарядить оптику, наденьте на нее зарядную крышку.
Значок батареи мигает в течение 5 секунд, а затем гаснет,
указывая на то, что оптический прибор заряжается; значок
батареи постоянно горит в течение 5 секунд, а затем гаснет,
указывая на то, что оптический прибор полностью заряжен.
5. Инструкция по эксплуатации оптики;
5.1 Включение, см. рисунок 4;
Ручное включение: нажмите любую кнопку, чтобы включить
оптику.
Автоматическое включение: Когда функция датчика движения
включена, оптика автоматически включится при обнаружении
любого движения.
5.2 Выключение, см. рисунок 5;
Выключение вручную: Нажмите клавиши “+” и “-” одновременно,
чтобы выключить устройство более чем на 0,5 секунды.
Автоматическое выключение: Когда включена функция датчика
движения, оптика автоматически выключится после отсутствия
движения в течение 10 минут.
5.3 Функция датчика движения, см. рисунок 6;
Функция датчика движения включена по умолчанию.
Когда оптика включена, дважды нажмите и удерживайте кнопку “-”
более 3 секунд, чтобы включить или отключить эту функцию.
Когда функция включена, прицел мигает один раз.
Когда функция отключена, прицел мигает дважды.
Если оптика вручную выключена или находится в режиме
блокировки, функция временно отключается; функция
восстанавливается, если оптика вручную включена или вышла из
режима блокировки.
5.4 Режимы работы см. рисунок 7;
Ручной режим: Ручной режим установлен по умолчанию.
В ручном режиме имеется 12 уровней яркости. Уровни 1 и 2 — это
настройки ночного видения, а уровни с 3 по 12 — настройки
дневного света, причем уровень 12 — самый яркий.
Нажмите кнопку “+”, чтобы увеличить яркость, и кнопку “-”, чтобы
уменьшить яркость.
Режим блокировки: все операции с кнопками, за исключением
выключения и переключения в режим автоматического
определения, отключены.
Режим автоматического определения: Благодаря технологии
датчика освещенности яркость прицела регулируется
автоматически в зависимости от условий окружающей
освещенности.
5.5 Переключение режимов, см. рисунок 8;
Когда оптика включена, нажмите и удерживайте кнопку “+” более
3 секунд для переключения режимов. Переключение режимов
происходит в цикле Ручной > Блокировка > Автосенсинг >
Ручной;
Прицел мигает один раз, указывая на переход в ручной режим
(при яркости на уровне 8 и остается в этой яркости);
Прицел мигнет дважды, указывая на переход в режим
блокировки (с текущей яркостью);
Прицел мигнет три раза, указывая на переход в режим
автоматического определения (с яркостью, используемой в
режиме блокировки).
5.6 Функция запоминания режимов и яркости;
Если оптика выключается в ручном режиме, она останется в
ручном режиме после перезапуска, а яркость прицела будет
соответствовать последней использованной яркости;
Если оптика выключается в режиме блокировки, то по умолчанию
она выйдет из режима блокировки и переключится в ручной
режим после перезапуска, а яркость прицела будет
соответствовать последней использованной яркости;
Если оптика выключается в режиме автоматического
определения, она останется в этом режиме после перезапуска.
6. Инструкция по эксплуатации зарядной крышки;
6.1 Функция энергосбережения, см. рисунок 9;
Прицел выключается для экономии энергии, когда на оптику
надевается крышка; он будет автоматически активирован при
снятии крышки.
Прицел не может быть автоматически активирован после ручного
выключения оптики.
7. Индикатор заряда батареи, см. рисунок 10;
7.1 Индикатор заряда оптики;
Нажмите любую боковую кнопку оптики, чтобы отобразить
уровень заряда батареи.
7.2 Индикатор заряда батареи на зарядной крышке;
Индикатор будет отображать уровень заряда батареи в течение 5
секунд после включения.
Отображение уровня заряда батареи оптики:
Когда на оптику надевается крышка, чтобы начать зарядку,
индикатор показывает уровень заряда батареи;
Когда оптика заряжается, нажмите боковую кнопку на крышке,
чтобы снова показать уровень заряда батареи.
Отображение уровня заряда батареи на зарядной крышке:
Когда крышка не установлена на оптике, нажмите боковую кнопку
крышки или используйте кабель USB-C для зарядки крышки,
индикатор покажет уровень заряда батареи крышки;
Когда крышка надета на оптику и заряжается с помощью кабеля
USB-C, индикатор показывает уровень заряда батареи крышки;
Когда крышка снимается с оптики, индикатор показывает уровень
заряда батареи в крышке.
8. Порядок установки см. на рисунке 11;
9. Установка нуля, см. рисунок 12.
Регулировка по горизонтали (влево/вправо) или по высоте
(вверх/вниз) составляет 1 МОА за щелчок.
( ES ) Español
( RO ) Românesc
1. Consulte las características en la Tabla 1 y la Tabla 2;
2. Descripción general del producto, consulte la Figura 1;
3. Las instrucciones de funcionamiento son las siguientes:
4. Cargando:
Antes del primer uso, cargue completamente la cubierta de carga y la óptica.
4.1 Cargue la cubierta de carga, consulte la Figura 2;
Cargue la cubierta de carga con el cable USB-C.
El ícono de indicador de batería de la cubierta parpadea durante 5 segundos y
luego se apaga, indicando que la cubierta se está cargando; el ícono de la batería
permanece encendido constantemente durante 5 segundos y luego se apaga,
indicando que la cubierta está completamente cargada.
4.2 Cargue la óptica, consulte la Figura 3;
Coloque la cubierta de carga sobre la óptica para cargarla.
El ícono de la batería parpadea durante 5 segundos y luego se apaga, indicando
que la óptica se está cargando; el ícono de la batería permanece encendido
constantemente durante 5 segundos y luego se apaga, indicando que la óptica
está completamente cargada.
5. Instrucciones de funcionamiento óptico;
5.1 Encienda, consulte la Figura 4;
Encendido manual: presione cualquier botón para encender la óptica.
Encendido automático: cuando la función del sensor de movimiento está
habilitada, la óptica se encenderá automáticamente al detectar cualquier
movimiento de la óptica.
5.2 Apague, consulte la Figura 5;
Apagado manual: Pulse los botones "+" y "-" simultáneamente durante más de
0,5 segundos para apagar la óptica.
Apagado automático: cuando la función del sensor de movimiento está
habilitada, la óptica se apagará automáticamente después de 10 minutos sin
movimiento.
5.3 Función del sensor de movimiento, consulte la Figura 6;
La función del sensor de movimiento se ha habilitado de forma predeterminada.
Cuando la óptica esté encendida, presione dos veces y mantenga presionado el
botón "-" durante más de 3 segundos para habilitar o deshabilitar esta función.
Cuando la función está activada, la retícula parpadea una vez.
Cuando la función está desactivada, la retícula parpadea dos veces.
Cuando la óptica se apaga manualmente o en el modo de bloqueo, la función se
desactiva temporalmente; la función se restablece si la óptica se enciende
manualmente o sale del modo de bloqueo.
5.4 Modos de operación, consulte la Figura 7;
Modo manual: el modo manual se ha configurado de forma predeterminada.
En el modo manual, hay 12 niveles de brillo. Los niveles 1 y 2 son
configuraciones de visión nocturna, mientras que los niveles 3 a 12 son
configuraciones de luz diurna, siendo el nivel 12 el más brillante.
Presione el botón “+” para aumentar el brillo y el botón “-” para disminuirlo.
Modo de bloqueo: todas las operaciones de los botones, excepto el apagado y el
cambio al modo de detección automática, están deshabilitadas.
Modo de detección automática: con la tecnología de sensor de luz, el brillo de la
retícula se ajusta automáticamente según las condiciones de luz ambiental.
5.5 Modos de conmutación, consulte la Figura 8;
Cuando la óptica esté encendida, presione y mantenga presionado el botón "+"
durante más de 3 segundos para cambiar de modo. Los modos alternan entre
Manual > Bloqueo > Detección automática > Manual;
La retícula parpadea una vez para indicar un cambio al modo manual (con el
brillo del nivel 8 y permanece en este brillo);
La retícula parpadeará dos veces para indicar un cambio al modo de bloqueo
(con el brillo actual);
La retícula parpadeará tres veces para indicar un cambio al modo de detección
automática (con el brillo utilizado en el modo de bloqueo).
5.6 Función de memoria de modo y brillo;
Si la óptica se apaga en modo manual, permanecerá en modo manual al
reiniciarse y el brillo de la retícula será el último brillo utilizado;
Si la óptica se apaga en el modo de bloqueo, saldrá de forma predeterminada del
modo de bloqueo y cambiará al modo manual al reiniciar, y el brillo de la retícula
será el último brillo utilizado;
Si la óptica se apaga en el modo de detección automática, permanecerá en el
modo de detección automática al reiniciar.
6.Instrucciones de funcionamiento de la cubierta de carga;
6.1 Función de ahorro de energía, consulte la Figura 9;
La retícula se apaga para ahorrar energía cuando se coloca la cubierta sobre la
óptica; Se activará automáticamente cuando se retire la cubierta.
La retícula no se puede activar automáticamente cuando la óptica se apaga
manualmente.
7.Indicación de batería, consulte la Figura 10;
7.1Indicador de batería de la óptica;
Presione cualquier botón lateral de la óptica para mostrar el nivel de batería de la
óptica.
7.2Indicador de batería de la cubierta de carga;
El indicador mostrará el nivel de la batería durante 5 segundos después de
encenderse.
Mostrar el nivel de batería de la óptica:
Cuando se coloca la cubierta sobre la óptica para comenzar a cargarla, el
indicador muestra el nivel de batería de la óptica;
Cuando la óptica se esté cargando, presione el botón lateral de la cubierta para
mostrar nuevamente el nivel de batería de la óptica.
Muestra el nivel de batería de la cubierta de carga:
Cuando la cubierta no esté en la óptica, presione el botón lateral de la cubierta o
use el cable USB-C para cargar la cubierta, el indicador muestra el nivel de
batería de la cubierta;
Cuando se coloca la cubierta sobre la óptica y se carga con el cable USB-C, el
indicador muestra el nivel de batería de la cubierta;
Cuando se retira la cubierta de la óptica, el indicador muestra el nivel de batería
de la cubierta.
8. Cómo instalar, consulte la Figura 11;
9. Ajuste a cero, consulte la Figura 12.
El ajuste de deriva (izquierda/derecha) o elevación (arriba/abajo) es de 1 MOA
por clic.
( UA ) Ukrainian
( JP ) 日本語
1. Технічні характеристики виробу, див. Таблицю 1 та Таблицю 2;
2. Огляд виробу, див. Малюнок 1;
3. Інструкція з експлуатації наведена нижче:
4. Заряджання:
Перед першим використанням повністю зарядіть зарядний
пристрій та оптику.
4.1 Заряджання зарядного пристрою, див. Малюнок 2;
Зарядіть зарядний пристрій за допомогою кабелю USB-C.
Піктограма акумулятора на індикаторі зарядного пристрою
блимає протягом 5 секунд, а потім вимикається, вказуючи на те, що
пристрій заряджається; піктограма акумулятора постійно горить
протягом 5 секунд, а потім вимикається, вказуючи на те, що
пристрій повністю заряджений.
4.2 Заряджання оптики, див. Малюнок 3
Покладіть зарядний пристрій на оптику, щоб зарядити її.
Піктограма акумулятора блимає протягом 5 секунд, а потім
вимикається, вказуючи на те, що оптика заряджається; піктограма
акумулятора постійно світиться протягом 5 секунд, а потім
вимикається, вказуючи на те, що оптика повністю заряджена.
5. Інструкція з експлуатації оптики;
5.1 Увімкнення, див. Малюнок 4;
Ручне ввімкнення: Натисніть будь-яку кнопку, щоб увімкнути
оптичний прилад.
Автоматичне ввімкнення: Якщо увімкнено функцію датчика руху,
прилад автоматично вмикається при виявленні будь-якого руху
приладу.
5.2 Вимкнення, див. Малюнок 5;
Ручне вимкнення: Одночасне натискання кнопок "+" і "-" протягом
більш ніж 0,5 секунди вимикає прилад.
Автоматичне вимкнення: Якщо увімкнено функцію датчика руху,
прилад автоматично вимикається за відсутності руху протягом 10
хвилин.
5.3 Функція датчика руху, див. Малюнок 6;
За замовчуванням функцію датчика руху ввімкнено.
Коли прилад увімкнений, двічі натисніть і утримуйте кнопку "-"
більше 3 секунд, щоб увімкнути або вимкнути цю функцію.
Якщо функцію увімкнено, сітка блимне один раз.
Якщо функцію вимкнено, сітка блимне двічі.
Якщо прилад вимкнено вручну або він перебуває в режимі
блокування, функцію буде тимчасово вимкнено; функцію буде
відновлено, якщо прилад увімкнути вручну або вийти з режиму
блокування.
5.4 Режими роботи, див. Малюнок 7;
Ручний режим: За замовчуванням встановлений ручний режим.
У ручному режимі є 12 рівнів яскравості. Рівні 1 і 2 - це
налаштування для використання з приладом нічного бачення, а
рівні з 3 по 12 - для використання в умовах денного світла, причому
рівень 12 є найяскравішим.
Натисніть кнопку "+", щоб збільшити яскравість, і кнопку "-", щоб
зменшити яскравість.
Режим блокування: Всі операції з кнопками, окрім вимкнення та
переходу в автоматичний режим визначення освітленості,
вимкнено.
Автоматичний режим визначення освітленості: Завдяки датчику
освітленості яскравість сітки автоматично регулюється залежно
від умов навколишнього освітлення.
5.5 Перемикання режимів, див. Малюнок 8;
Коли прилад увімкнено, натисніть і утримуйте кнопку "+" більше 3
секунд, щоб перемикатися між режимами. Режими циклічно
змінюються: Ручний > Блокування > Автоматичне визначення >
Ручний;
Сітка блимне один раз, вказуючи на перехід у ручний режим (на
8-му рівні яскравості і залишиться на цьому рівні яскравості);
Сітка двічі блимне, вказуючи на перехід до режиму блокування
(при поточному рівні яскравості);
Сітка блимне тричі, вказуючи на перехід до режиму автоматичного
визначення освітленості (з рівнем яскравості, що
використовується в режимі блокування).
5.6 Функція запам'ятовування режимів і яскравості;
Якщо прилад вимкнений у ручному режимі, після перезапуску він
залишиться в ручному режимі, а рівень яскравості сітки буде
таким, який використовувався останнім;
Якщо прилад вимкнений у режимі блокування, після перезапуску
він за замовчуванням вийде з цього режиму і перейде в ручний
режим, а рівень яскравості сітки буде таким, який
використовувався останнім;
Якщо прилад вимкнений у режимі автоматичного визначення
освітлення, він залишиться в цьому режимі і після перезапуску.
6. Інструкція з експлуатації зарядного пристрою;
6.1 Функція енергозбереження, див. Малюнок 9;
Сітка вимикається для економії енергії, коли на оптичний прилад
надягається кришка; вона автоматично вмикається, коли кришку
знімають.
Сітка не може автоматично активуватися, якщо оптичний прилад
вимкнено вручну.
7. Індикатор заряду батареї, див. Малюнок 10;
7.1 Індикатор заряду батареї оптичного приладу;
Натисніть будь-яку бічну кнопку на приладі, щоб перевірити рівень
заряду батареї.
7.2 Індикатор акумулятора на зарядному пристрої;
Індикатор відображатиме рівень заряду батареї протягом 5 секунд
після увімкнення.
Відображення рівня заряду батареї оптичного приладу:
Коли зарядний пристрій встановлений на оптичний прилад для
його заряджання, індикатор показує рівень заряду батареї оптики;
Під час заряджання оптичного приладу натисніть бічну кнопку на
зарядному пристрої, щоб знову побачити рівень заряду
акумулятора.
Відображення рівня заряду батареї на зарядному пристрої:
Коли зарядний пристрій не знаходиться на оптичному приладі,
натисніть бічну кнопку на ньому або скористайтеся кабелем USB-C,
щоб зарядити пристрій, індикатор покаже рівень заряду
акумулятора пристрою;
Якщо зарядний пристрій розміщений на приладі і заряджається за
допомогою кабелю USB-C, індикатор показує рівень заряду
акумулятора пристрою;
Якщо пристрій знятий з оптичного приладу, індикатор показує
рівень заряду батареї пристрою.
8. Встановлення, див. Малюнок 11;
9. Встановлення нуля, див. Малюнок 12.
( KR ) 한국어
1. 제품 사양, Table 1 & 2 참조.
2. 제품 개요, Figure 1 참조.
3. 작동 방법은 아래와 같습니다.
4. 충전 :
첫 사용 전, 충전 커버와 조명 제품을 완전히 충전해주세요.
4.1 충전 커버 충전, Figure 2 참조.
USB-C 케이블로 충전 커버를 충전합니다.
충전 커버의 배터리 아이콘이 5초 동안 깜박였다가 꺼지면 충전 커버가
충전 중임을 나타내고, 5초 동안 계속 켜져 있다가 꺼지면 완충되었음을
나타냅니다.
4.2 조명 제품 충전, Figure 3 참조.
조명 제품 위를 충전 커버로 덮어 충전합니다.
충전 커버의 배터리 아이콘이 5초 동안 깜박였다가 꺼지면 조명 제품이
충전 중임을 나타내고, 5초 동안 계속 켜져 있다가 꺼지면 완충되었음을
나타냅니다.
5. 조명 제품 작동 설명.
5.1 전원 켜기, Figure 4 참조.
수동: 아무 버튼이나 누르면 조준점 라이트가 켜집니다.
"자동: 모션 센서 기능이 활성화되어 있는 상태에서,
움직임을 감지하면 조준점 라이트가 자동으로 켜집니다."
5.2 전원 끄기, Figure 5 참조.
수동: "+" 및 "-" 버튼을 동시에 0.5초 이상 누르면 조준점 라이트가
꺼집니다.
자동: 모션 센서 기능이 활성화되어 있는 상태에서,
10분 동안 움직임이 없으면 조준점 라이트가 자동으로 꺼집니다.
5.3 모션 센서 기능, Figure 6 참조.
모션 센서 기능은 기본적으로 활성화되어 있습니다.
조준점 라이트가 켜져 있는 상태에서, "-" 버튼을 더블 클릭 후 누른
채로 3초 이상 길게 눌러 센서를 켜거나 끌수 있습니다.
기능이 활성화되면 레티클이 한 번 깜박입니다.
기능이 비활성화되면 레티클이 두 번 깜박입니다.
조준점 라이트가 수동으로 꺼지거나 잠금 모드에 있는 경우, 기능이
일시적으로 비활성화됩니다.
조준점 라이트를 수동으로 켜거나 잠금 모드를 해제하면 기능이
활성화됩니다.
5.4 작동 모드, Figure 7 참조.
수동 모드: 기본 설정으로 되어 있습니다.
수동 모드에는 12개의 출력 모드가 있습니다. 레벨 1과 2는 야간 시
설정이고, 레벨 3에서 12는 일반 설정이며, 레벨 12는 가장 밝습니다.
밝기를 높이려면 "+" 버튼을 누르고 밝기를 줄이려면 "-" 버튼을
누릅니다.
잠금 모드: 전원끄기 및 자동 감지 모드 전환을 제외한 모든 버튼 작동이
제한됩니다.
자동 감지 모드: 조준점 라이트 센서 기술로 주변 조명 조건에 따라
레티클 밝기가 자동으로 조정됩니다.
5.5 스위치 모드, Figure 8 참조.
조준점 라이트가 켜져 있는 상태에서, "+" 버튼을 3초 이상 길게 눌러
모드를 전환합니다. 모드는 Manual > Lockout > Auto Sensing >
Manual 으로 순환되며 변경됩니다.
레티클이 한 번 깜박이며 수동 모드 전환을 나타냅니다(레벨 8의
밝기에서는 이 밝기를 유지합니다)
레티클이 두 번 깜박이며 잠금 모드 전환을 나타냅니다(현재 밝기에서)
레티클이 세 번 깜박이며 자동 감지 모드 전환을 나타냅니다(잠금
모드에서 사용되는 밝기).
5.6 모드 및 밝기 메모리 기능.
수동 모드에서 조준점 라이트가 꺼지면 다시 켰을 때, 수동 모드로
유지되며 레티클 밝기가 마지막으로 사용된 밝기가 됩니다.
잠금 모드에서 조준점 라이트가 꺼지면 잠금 모드가 해제되고, 다시
키면 수동 모드로 전환되며 레티클 밝기가 마지막으로 사용된 밝기가
됩니다.
자동 감지 모드에서 조준점 라이트가 꺼지면 다시 켰을 때, 자동 감지
모드로 유지됩니다.
6. 충전 커버 작동 설명.
6.1 에너지 절약 기능, Figure 9 참조.
충전 커버를 조준점 라이트 제품 위에 덮으면 레티클이 꺼져지며 전력을
절약합니다. 커버를 분리하면 자동으로 활성화됩니다.
조준점 라이트를 수동으로 끄면 레티클을 자동으로 활성화할 수
없습니다.
7. 배터리 표시, Figure 10 참조.
7.1 조준점 라이트 배터리 표시기.
조준점 라이트의 측면 버튼을 아무거나 누르면 조준점 라이트
배터리량이 표시됩니다.
7.2 충전 커버의 배터리 표시기.
전원이 켜진 후 5초 동안 배터리량이 표시됩니다.
조준점 라이트 배터리량 표시.
충전 커버로 조준점 라이트 제품을 덮으면 조준점 라이트 배터리량이
표시됩니다.
조준점 라이트가 충전 중인 경우, 충전 커버의 측면 버튼을 누르면
조준점 라이트 배터리량이 표시됩니다.
충전 커버의 배터리량 표시.
충전 커버가 조준점 라이트 제품을 덮여있지 않은 경우, 측면 버튼을
누르거나 USB-C 케이블을 사용하여 커버를 충전하면 표시기에 커버의
배터리량이 표시됩니다.
충전 커버를 조준점 라이트 제품에 덮고 USB-C 케이블로 충전하면
표시기에 커버의 배터리량이 표시됩니다.
조준점 라이트제품에서 커버를 분리하면 표시기에 커버의 배터리량이
표시됩니다.
8. 설치 방법, Figure 11 참조.
( TH ) ไทย
1. ข้อมูลจำเพาะของผลิตภัณฑ์ ดู Table 1 และ Table 2
2. ภาพรวมผลิตภัณฑ์ ดู Figure 1;
3. คู่มือการใช้งานดังต่อไปนี้:
4. การชาร์จ:
ก่อนใช้งานครั้งแรก ให้ชาร์จฝาครอบชาร์จและออปติกให้เต็มก่อน
4.1 ชาร์จฝาครอบชาร์จ ดู Figure 2;
ชาร์จฝาครอบชาร์จด้วยสาย USB-C
ไอคอนแบตเตอรี่ของไฟแสดงสถานะแบตเตอรี่บนฝาครอบจะกะพริบเป็นเวลา 5 วินาที
แล้วดับลง แสดงว่ากำลังชาร์จฝาครอบ และไอคอนแบตเตอรี่จะสว่างเป็นเวลา 5
วินาทีแล้วดับลง แสดงว่าฝาครอบชาร์จเต็มแล้ว
4.2 ชาร์จออปติก ดู Figure 3
วางฝาครอบชาร์จไว้บนออปติกเพื่อชาร์จ
ไอคอนแบตเตอรี่กะพริบเป็นเวลา 5 วินาทีแล้วดับลง แสดงว่ากำลังชาร์จออปติก และ
ไอคอนแบตเตอรี่จะสว่างเป็นเวลา 5 วินาทีแล้วดับลง แสดงว่าออปติกชาร์จเต็มแล้ว
5. คำแนะนำการใช้งานออปติก;
5.1 เปิดเครื่อง ดู Figure 4;
เปิดด้วยตนเอง: กดปุ่มใดก็ได้เพื่อเปิดออปติก
เปิดอัตโนมัติ: เมื่อเปิดใช้งานฟังก์ชันเซ็นเซอร์ตรวจจับความเคลื่อนไหว ออปติกจะเปิด
โดยอัตโนมัติเมื่อตรวจจับการเคลื่อนไหว
5.2 ปิดเครื่อง ดู Figure 5;
ปิดด้วยตนเอง: กดปุ่ม ""+"" และ ""-"" พร้อมกันมากกว่า 0.5 วินาทีเพื่อปิดออปติก
ปิดอัตโนมัติ: เมื่อเปิดใช้งานฟังก์ชันเซ็นเซอร์ตรวจจับความเคลื่อนไหว ออปติกจะปิด
โดยอัตโนมัติหลังจากไม่มีการเคลื่อนไหวเป็นเวลา 10 นาที
5.3 ฟังก์ชันเซ็นเซอร์ตรวจจับความเคลื่อนไหว ดู Figure 6;
ฟังก์ชันเซ็นเซอร์ตรวจจับความเคลื่อนไหวถูกเปิดใช้งานตามค่าเริ่มต้น
เมื่อออปติกเปิดอยู่ ให้กดปุ่ม ""-"" สองครั้งค้างไว้นานกว่า 3 วินาทีเพื่อเปิดหรือปิด
ฟังก์ชันนี้
เมื่อเปิดใช้งานฟังก์ชันนี้ เส้นเล็งจะกะพริบหนึ่งครั้ง
เมื่อปิดใช้งานฟังก์ชันนี้ เส้นเล็งจะกะพริบสองครั้ง
เมื่อปิดออปติกด้วยตนเองหรืออยู่ในโหมดล็อค ฟังก์ชันจะถูกปิดใช้งานชั่วคราว และ
ฟังก์ชันจะเปิดใช้งานอีกครั้งหากเปิดออปติกด้วยตนเองหรือออกจากโหมดล็อค
5.4 โหมดการทำงาน ดู Figure 7;
โหมดแมนนวล: โหมดแมนนวลจะตั้งค่าไว้เป็นค่าเริ่มต้น
ในโหมดแมนนวลมีระดับความสว่าง 12 ระดับ โดยระดับ 1 และ 2 เป็นการตั้งค่าการ
มองเห็นตอนกลางคืน ในขณะที่ระดับ 3 ถึง 12 เป็นการตั้งค่าแสงกลางวัน โดยระดับที่
12 เป็นระดับที่สว่างที่สุด
กดปุ่ม "+" เพื่อเพิ่มความสว่างและปุ่ม "-" เพื่อลดความสว่าง
โหมดล็อค: การทำงานของปุ่มทั้งหมดจะถูกปิดใช้งานยกเว้นปุ่มปิดเครื่องและปุ่มสลับ
เป็นโหมดการตรวจจับอัตโนมัติ
โหมดตรวจจับอัตโนมัติ: ด้วยเทคโนโลยีเซ็นเซอร์วัดแสง ความสว่างของเส้นเล็งจะปรับ
โดยอัตโนมัติตามสภาพแสงโดยรอบ
5.5 การสลับโหมด ดู Figure 8;
เมื่อออปติกเปิดอยู่ ให้กดปุ่ม "+" ค้างไว้นานกว่า 3 วินาทีเพื่อสลับโหมด โหมดจะ
หมุนเวียนไปตาม โหมดแมนนวล > โหมดล็อค > โหมดตรวจจับอัตโนมัติ > โหมดแมน
นวล;
เส้นเล็งจะกะพริบหนึ่งครั้งเพื่อระบุการสลับไปที่โหมดแมนนวล (ที่ความสว่างระดับ 8
และคงอยู่ที่ความสว่างนี้)
เส้นเล็งจะกะพริบสองครั้งเพื่อระบุการสลับไปที่โหมดล็อค (ที่ความสว่างปัจจุบัน)
เส้นเล็งจะกะพริบสามครั้งเพื่อระบุการสลับไปที่โหมดตรวจจับอัตโนมัติ
(ที่ความสว่างที่ใช้ในโหมดล็อค)
5.6 ฟังก์ชันหน่วยความจำโหมดและความสว่าง;
หากออปติกปิดในโหมดแมนนวล จะยังคงอยู่ในโหมดแมนนวลเมื่อเปิดอีกครั้ง และความ
สว่างของเส้นเล็งจะเป็นความสว่างที่ใช้ล่าสุด
หากออปติกปิดในโหมดล็อค ค่าเริ่มต้นจะออกจากโหมดล็อค และเปลี่ยนเป็นโหมดแมน
นวล เมื่อเปิดอีกครั้ง และความสว่างของเส้นเล็งจะเป็นความสว่างที่ใช้ล่าสุด
หากออปติกปิดในโหมดตรวจจับอัตโนมัติ ออปติกจะยังคงอยู่ในโหมดตรวจจับอัตโนมัติ
เมื่อเปิดอีกครั้ง
6.คู่มือการใช้งานฝาครอบชาร์จ;
6.1 ฟังก์ชันประหยัดพลังงาน ดู Figure 9;
เส้นเล็งจะดับลงเพื่อประหยัดพลังงานเมื่อวางฝาครอบไว้บนออปติก และจะเปิดใช้งาน
โดยอัตโนมัติเมื่อถอดฝาครอบออก
เส้นเล็งไม่สามารถเปิดใช้งานได้โดยอัตโนมัติเมื่อปิดออปติกด้วยตนเอง
7.ตัวแสดงสถานะแบตเตอรี่ ดู Figure 10;
7.1 ตัวแสดงสถานะแบตเตอรี่ของออปติก
กดปุ่มด้านข้างใดๆ ของออปติกเพื่อแสดงระดับแบตเตอรี่ของออปติก
7.2 ตัวแสดงแบตเตอรี่ของฝาครอบชาร์จ
ตัวแสดงจะแสดงระดับแบตเตอรี่เป็นเวลา 5 วินาทีหลังจากเปิดเครื่อง
แสดงระดับแบตเตอรี่ของออปติก:
เมื่อวางฝาครอบไว้บนออปติกเพื่อเริ่มชาร์จออปติก ตัวแสดงจะแสดงระดับแบตเตอรี่
ของออปติก
เมื่อชาร์จออปติก ให้กดปุ่มด้านข้างของฝาครอบเพื่อแสดงระดับแบตเตอรี่ของออปติกอีก
ครั้ง
แสดงระดับแบตเตอรี่ของฝาครอบชาร์จ:
เมื่อฝาครอบไม่ได้อยู่บนออปติก ให้กดปุ่มด้านข้างของฝาครอบ หรือใช้สาย USB-C เพื่อ
ชาร์จฝาครอบ ไฟสัญญาณจะแสดงระดับแบตเตอรี่ของฝาครอบ
เมื่อวางฝาครอบไว้บนออปติกและชาร์จด้วยสาย USB-C ตัวแสดงสถานะจะแสดงระดับ
แบตเตอรี่ของฝาครอบ
เมื่อถอดฝาครอบออกจากออปติก ตัวแสดงจะแสดงระดับแบตเตอรี่ของฝาครอบ
8. วิธีการติดตั้ง ดู Figure 11;
9. การตั้งค่าเป็นศูนย์ ดู Figure 12
การปรับ Windage (ซ้าย/ขวา) หรือระดับความสูง (ขึ้น/ลง) คือ 1 MOA ต่อคลิก
( FR ) Français
( IT ) Italiano
( SK ) Slovenskýjazyk
( PT ) Português
1. Caractéristiques du produit, voir tableau 1 et tableau 2 ;
2. Présentation du produit, voir Figure 1 ;
3. Les instructions d'utilisation sont les suivantes :
4. Chargement :
Avant la première utilisation, chargez complètement le couvercle de charge et
l'optique.
4.1 Charger le couvercle de charge, voir Figure 2 ;
Chargez le couvercle de charge avec le câble USB-C.
L'indicateur de batterie du couvercle clignote pendant 5 secondes puis s'éteint,
indiquant que le couvercle est en cours de charge. L'indicateur de batterie s'allume
de manière fixe pendant 5 secondes puis s'éteint pour indiquer que le couvercle
est complètement chargé.
4.2 Charger l'optique, voir Figure 3;
Placez le couvercle de charge sur l'optique pour la charger.
L'indicateur de batterie clignote pendant 5 secondes puis s'éteint pour indiquer que
l'optique est en cours de charge. L'indicateur de batterie s'allume de manière fixe
pendant 5 secondes puis s'éteint pour indiquer que l'optique est complètement
chargée.
5. Instructions d'utilisation de l'optique;
5.1 Allumage, voir Figure 4;
Allumage manuel : appuyez sur n'importe quel bouton pour allumer l'optique.
Allumage automatique : lorsque la fonction de capteur de mouvement est activée,
l'optique s'allume automatiquement dès la détection de tout mouvement.
5.2 Extinction, voir Figure 5;
Extinction manuelle : Appuyez simultanément sur les boutons « + » et « - »
pendant plus de 0,5 seconde pour éteindre l'optique.
Extinction automatique : lorsque la fonction de capteur de mouvement est activée,
l'optique s'éteint automatiquement après 10 minutes sans mouvement.
5.3 Fonction de capteur de mouvement, voir Figure 6;
La fonction de capteur de mouvement est activée par défaut.
Lorsque l'optique est allumée, appuyez deux fois et maintenez enfoncé le bouton «
- » pendant plus de 3 secondes pour activer ou désactiver la fonction de capteur
de mouvement.
Lorsque la fonction de capteur de mouvement est activée, le réticule de l'optique
clignote une fois.
Lorsque la fonction est désactivée, le réticule de l'optique clignote deux fois.
Lorsque l'optique est éteinte manuellement ou en mode verrouillage, la fonction de
capteur de mouvement est temporairement désactivée. Cette fonction est
restaurée si l'optique est allumée manuellement ou quitte le mode de verrouillage.
5.4 Utilisation des modes, voir Figure 7;
Mode manuel : le mode manuel est défini par défaut.
En mode manuel, il existe 12 niveaux de luminosité. Les niveaux 1 et 2 sont des
niveaux de vision nocturne, tandis que les niveaux 3 à 12 sont des niveaux
d'utilisation de jour, avec le niveau 12 qui est le mode le plus lumineux.
Appuyez sur le bouton « + » pour augmenter la luminosité et sur le bouton « - »
pour diminuer la luminosité.
Mode de verrouillage : toutes les opérations des boutons, à l'exception de
l'extinction et du passage au mode de luminosité automatique, sont désactivées.
Mode de luminosité automatique : grâce à la technologie de capteur lumineux, la
luminosité du réticule de l'optique s'ajuste automatiquement en fonction des
conditions de lumière ambiante.
5.5 Bascule entre les différents modes, voir Figure 8;
Lorsque l'optique est allumée, maintenez enfoncé le bouton « + » pendant plus de
3 secondes pour changer de mode. Les modes passent de façon cyclique par
Manuel > Verrouillage > Luminosité automatique > Manuel ;
Le réticule de l'optique clignote une fois pour indiquer un passage en mode manuel
(à la luminosité du niveau 8 qui est alors conservée) ;
Le réticule de l'optique clignote deux fois pour indiquer un passage en mode
verrouillage (à la luminosité actuelle) ;
Le réticule de l'optique clignote trois fois pour indiquer un passage en mode de
luminosité automatique (à la luminosité utilisée en mode verrouillage).
5.6 Fonction de mémorisation de mode et de luminosité;
Si l'optique est éteinte en mode manuel, elle reviendra en mode manuel au
réallumage et la luminosité du réticule sera le dernier niveau de luminosité utilisé ;
Si l'optique est éteinte en mode verrouillage, elle quittera par défaut le mode
verrouillage et passera en mode manuel au réallumage, et la luminosité du réticule
sera le dernier niveau de luminosité utilisé;
Si l'optique est éteinte en mode de luminosité automatique, elle restera en mode
de luminosité automatique au réallumage.
6. Instructions d'utilisation du couvercle de charge;
6.1 Fonction d'économie d'énergie, voir Figure 9;
Le réticule de l'optique s'éteint pour économiser de l'énergie lorsque le couvercle
est placé sur l'optique. Il se réactivera automatiquement lorsque le couvercle sera
retiré.
Le réticule de l'optique ne peut pas être activé automatiquement lorsque l'optique
est éteinte manuellement.
7. Indicateurs de batterie, voir Figure 10;
7.1 Indicateur de batterie de l'optique;
Appuyez sur n’importe quel bouton de l'optique pour afficher le niveau de batterie
restant.
7.2 Indicateur de batterie du couvercle de charge;
L’indicateur affichera le niveau de batterie pendant 5 secondes après son
allumage.
Afficher le niveau de batterie de l'optique :
Lorsque le couvercle de charge est placé sur l'optique pour commencer à la
charger, l'indicateur du couvercle indique le niveau de batterie de l'optique ;
Lorsque l'optique est en charge, appuyez sur le bouton latéral du couvercle de
charge pour afficher à nouveau le niveau de batterie de l'optique.
Afficher le niveau de batterie du couvercle de charge :
Lorsque le couvercle n'est pas placé sur l'optique, appuyez sur le bouton latéral du
couvercle ou utilisez le câble USB-C pour charger le couvercle, l'indicateur indique
alors le niveau de batterie du couvercle ;
Lorsque le couvercle est placé sur l'optique et chargé avec le câble USB-C,
l'indicateur indique le niveau de batterie du couvercle ;
Lorsque le couvercle de charge est retiré de l’optique, l’indicateur indique le niveau
de batterie du couvercle.
8. Installation/Fixation, voir Figure 11;
9. Mise à zéro ("Zérotage"), voir Figure 12.
Le réglage de dérive (gauche/droite) ou d'élévation (haut/bas) est de 1 MOA par
clic.
1. Specifiche del prodotto, vedere Tabella 1 e Tabella 2;
2. Panoramica del prodotto, vedere Figura 1;
3. Le istruzioni operative sono le seguenti:
4. Ricarica:
Prima del primo utilizzo, caricare completamente il coperchio di ricarica e l'ottica.
4.1 Caricare la copertura di ricarica, vedere Figura 2;
Carica la cover di ricarica con il cavo USB-C.
L'icona della batteria dell'indicatore della batteria della cover lampeggia per 5
secondi e poi si spegne, indicando che la cover è in carica; l'icona della batteria
rimane accesa fissa per 5 secondi e poi si spegne, indicando che la cover è
completamente carica.
4.2 Caricare l'ottica, vedere la Figura 3
Posizionare il coperchio di ricarica sull'ottica per caricarla.
L'icona della batteria lampeggia per 5 secondi e poi si spegne, indicando che
l'ottica è in carica; l'icona della batteria rimane accesa fissa per 5 secondi e poi
si spegne, indicando che l'ottica è completamente carica.
5. Istruzioni per l'uso dell'ottica;
5.1 Accendere, vedere Figura 4;
Accensione manuale: premere un pulsante qualsiasi per accendere l'ottica.
Accensione automatica: quando la funzione del sensore di movimento è abilitata,
l'ottica si accenderà automaticamente quando rileva qualsiasi movimento
dell'ottica.
5.2 Spegnere, vedere Figura 5;
Spegnimento manuale: premere contemporaneamente i pulsanti "+" e "-" per
oltre 0,5 secondi per spegnere l'ottica.
Spegnimento automatico: quando la funzione del sensore di movimento è
abilitata, l'ottica si spegne automaticamente dopo nessun movimento per 10
minuti.
5.3 Funzione sensore di movimento, vedere Figura 6;
La funzione del sensore di movimento è stata abilitata per impostazione
predefinita.
Quando l'ottica è accesa, premere due volte e tenere premuto il pulsante "-" per
oltre 3 secondi per abilitare o disabilitare questa funzione.
Quando la funzione è abilitata, il reticolo lampeggia una volta.
Quando la funzione è disabilitata, il reticolo lampeggia due volte.
Quando l'ottica viene spenta manualmente o in modalità di blocco, la funzione è
temporaneamente disabilitata; la funzione viene ripristinata se l'ottica viene
accesa manualmente o esce dalla modalità di blocco.
5.4 Modalità operative, vedere Figura 7;
Modalità manuale: la modalità manuale è stata impostata per impostazione
predefinita.
In modalità manuale sono disponibili 12 livelli di luminosità. I livelli 1 e 2 sono
impostazioni di visione notturna, mentre i livelli da 3 a 12 sono impostazioni
diurne, dove il livello 12 è il più luminoso.
Premere il pulsante “+” per aumentare la luminosità e il pulsante “-” per
diminuirla.
Modalità di blocco: tutte le operazioni dei pulsanti, ad eccezione dello
spegnimento e del passaggio alla modalità di rilevamento automatico, sono
disabilitate.
Modalità di rilevamento automatico: con la tecnologia del sensore di luce, la
luminosità del reticolo si regola automaticamente in base alle condizioni di luce
ambientale.
5.5 Modalità di commutazione, vedere la Figura 8;
Quando l'ottica è accesa, tenere premuto il pulsante "+" per oltre 3 secondi per
cambiare modalità. Le modalità scorrono tra Manuale > Blocco > Rilevamento
automatico > Manuale;
Il reticolo lampeggia una volta per indicare il passaggio alla modalità manuale
(alla luminosità del livello 8 e rimane a questa luminosità);
Il reticolo lampeggerà due volte per indicare il passaggio alla modalità di blocco
(alla luminosità attuale);
Il reticolo lampeggerà tre volte per indicare il passaggio alla modalità di
rilevamento automatico (alla luminosità utilizzata in modalità di blocco).
5.6 Modalità e funzione di memoria della luminosità;
Se l'ottica si spegne in modalità manuale, rimarrà in modalità manuale al riavvio
e la luminosità del reticolo sarà l'ultima luminosità utilizzata;
Se l'ottica si spegne in modalità di blocco, al riavvio uscirà automaticamente
dalla modalità di blocco e passerà alla modalità manuale e la luminosità del
reticolo sarà l'ultima luminosità utilizzata;
Se l'ottica si spegne in modalità di rilevamento automatico, rimarrà in modalità di
rilevamento automatico al riavvio.
6. Istruzioni per l'uso della copertura di ricarica;
6.1 Funzione di risparmio energetico, vedere Figura 9;
Il reticolo si spegne per risparmiare energia quando il coperchio viene posizionato
sopra l'ottica; si attiverà automaticamente quando il coperchio verrà rimosso.
Il reticolo non può essere attivato automaticamente quando l'ottica viene spenta
manualmente.
7.Indicazione della batteria, vedere la Figura 10;
7.1 Indicatore della batteria dell'ottica;
Premere qualsiasi pulsante laterale dell'ottica per visualizzare il livello della
batteria dell'ottica.
7.2 Indicatore della batteria della copertura di ricarica;
L'indicatore mostrerà il livello della batteria per 5 secondi dopo l'accensione.
Visualizza il livello della batteria dell'ottica:
Quando il coperchio viene posizionato sopra l'ottica per iniziare a caricare l'ottica,
l'indicatore mostra il livello della batteria dell'ottica;
Durante la ricarica dell'ottica, premere il pulsante laterale del coperchio per
visualizzare nuovamente il livello della batteria dell'ottica.
Visualizza il livello della batteria della copertura di ricarica:
Quando la cover non è sull'ottica, premi il pulsante laterale della cover o utilizza il
cavo USB-C per caricare la cover, l'indicatore mostra il livello della batteria della
cover;
Quando la cover viene posizionata sopra l'ottica e caricata con il cavo USB-C,
l'indicatore mostra il livello della batteria della cover;
Quando il coperchio viene rimosso dall'ottica, l'indicatore mostra il livello della
batteria del coperchio.
8. Come installare, vedere la Figura 11;
9. Impostazione dello zero, vedere la Figura 12.
La regolazione della derivazione (sinistra/destra) o dell'elevazione (su/giù) è di 1
MOA per clic.
1. Špecifikácie produktu, pozri tabuľku 1 a tabuľku 2;
2. Prehľad produktu, pozri obrázok 1;
3. Návod na obsluhu je nasledujúci:
4. Nabíjanie:
Pred prvým použitím úplne nabite nabíjací kryt a optiku.
4.1 Nabite nabíjací kryt, pozri obrázok 2;
Nabite nabíjací kryt pomocou kábla USB-C.
Ikona batérie na indikátore batérie krytu 5 sekúnd bliká a potom zhasne, čo
znamená, že sa kryt nabíja; ikona batérie bude nepretržite svietiť 5 sekúnd a
1.Especificações do produto, consulte Tabela 1 e Tabela 2;
2. Visão geral do produto, consulte a Figura 1;
3. As instruções de operação são as seguintes:
4. Carregamento:
Antes da primeira utilização, carregue totalmente a tampa de carregamento e a
óptica.
4.1 Carregue a tampa de carregamento, consulte a Figura 2;
Carregue a tampa de carregamento com o cabo USB-C.
O ícone da bateria do indicador de bateria da capa pisca por 5 segundos e depois
apaga, indicando que a capa está sendo carregada; o ícone da bateria fica
constantemente aceso por 5 segundos e depois apaga, indicando que a tampa
está totalmente carregada.
4.2 Carregue a óptica, veja a Figura 3
Coloque a tampa de carregamento sobre a óptica para carregá-la.
O ícone da bateria pisca por 5 segundos e depois apaga, indicando que a óptica
está sendo carregada; o ícone da bateria fica constantemente aceso por 5
segundos e depois apaga, indicando que a óptica está totalmente carregada
5. Instruções de operação óptica;
potom zhasne, čo znamená, že kryt je úplne nabitý.
4.2 Nabite optiku, pozri obrázok 3
Umiestnite nabíjací kryt na optiku, aby ste ju nabili.
Ikona batérie bliká 5 sekúnd a potom zhasne, čo znamená, že sa optika nabíja;
ikona batérie je nepretržite zapnutá 5 sekúnd a potom zhasne, čo znamená, že
optika je plne nabitá.
5. Návod na obsluhu optiky;
5.1 Zapnutie, pozri obrázok 4;
Manuálne zapnutie: Stlačením ľubovoľného tlačidla zapnete optiku.
Automatické zapnutie: Keď je aktivovaná funkcia pohybového senzora, optika sa
automaticky zapne pri detekcii akéhokoľvek pohybu optiky.
5.2 Vypnúť, pozri obrázok 5;
Manuálne vypnutie: Súčasným stlačením tlačidiel „+“ a „-“ na viac ako 0,5
sekundy vypnete optiku.
Automatické vypnutie: Keď je aktivovaná funkcia snímača pohybu, optika sa
automaticky vypne, keď sa 10 minút nepohybuje.
5.3 Funkcia snímača pohybu, pozri obrázok 6;
Funkcia snímača pohybu je predvolene zapnutá.
Keď je optika zapnutá, dvakrát stlačte a podržte tlačidlo „-“ na viac ako 3
sekundy, aby ste túto funkciu aktivovali alebo deaktivovali.
Keď je funkcia povolená, zameriavací kríž jedenkrát blikne.
Keď je funkcia vypnutá, zameriavací kríž dvakrát zabliká.
Keď je optika manuálne vypnutá alebo v režime uzamknutia, funkcia je dočasne
deaktivovaná; funkcia sa obnoví, ak sa optika manuálne zapne alebo opustí režim
uzamknutia.
5.4 Prevádzkové režimy, pozri obrázok 7;
Manuálny režim: Manuálny režim je predvolene nastavený.
V manuálnom režime je k dispozícii 12 úrovní jasu. Úrovne 1 a 2 nastavenia
nočného videnia, kým úrovne 3 až 12 sú nastavenia denného svetla, pričom
úroveň 12 je najjasnejšia.
Stlačte tlačidlo „+“ na zvýšenie jasu a tlačidlo „-“ na zníženie jasu.
Režim uzamknutia: Všetky operácie tlačidiel okrem vypnutia a prepnutia do režimu
automatického snímania sú deaktivované.
Režim automatického snímania: Vďaka technológii svetelného senzora sa jas
zameriavacieho kríža automaticky nastavuje na základe okolitých svetelných
podmienok.
5.5 Prepínanie režimov, pozri obrázok 8;
Keď je optika zapnutá, stlačením a podržaním tlačidla „+“ na viac ako 3 sekundy
prepnete režimy. Režimy cyklicky prechádzajú cez Manual > Lockout > Auto
Sensing > Manual;
Zámerný kríž raz zabliká, čím signalizuje prepnutie do manuálneho režimu (pri
úrovni jasu 8 a zostane na tomto jase);
Zámerný kríž dvakrát zabliká, čím signalizuje prepnutie do režimu uzamknutia (pri
aktuálnom jase);
Zámerný kríž trikrát zabliká, čím signalizuje prepnutie do režimu automatického
snímania (pri jase použitom v režime uzamknutia).
5.6 Funkcia pamäte režimu a jasu;
Ak sa optika vypne v manuálnom režime, po reštarte zostane v manuálnom režime
a jas zameriavacieho kríža bude naposledy použitý jas;
Ak sa optika vypne v režime uzamknutia, predvolene sa ukončí režim uzamknutia
a po reštarte sa prepne do manuálneho režimu a jas zameriavacieho kríža bude
5.1 Ligue, veja a Figura 4;
Ligação manual: pressione qualquer botão para ligar a óptica.
Ligação automática: Quando a função do sensor de movimento está habilitada, a
óptica será ligada automaticamente ao detectar qualquer movimento da óptica.
5.2 Desligue, veja a Figura 5;
Desligamento manual: Pressione os botões "+" e "-" simultaneamente por mais
de 0,5 segundos para desligar a óptica.
Desligamento automático: Quando a função do sensor de movimento está
habilitada, a óptica será desligada automaticamente após 10 minutos sem
movimento.
5.3 Função do sensor de movimento, consulte a Figura 6;
A função de sensor de movimento foi habilitada por padrão.
Quando a óptica estiver ligada, pressione duas vezes e segure o botão "-" por
mais de 3 segundos para ativar ou desativar esta função.
Quando a função está habilitada, o retículo pisca uma vez.
Quando a função está desativada, o retículo pisca duas vezes.
Quando a óptica é desligada manualmente ou no Modo Bloqueio, a função fica
temporariamente desabilitada; a função é restaurada se a óptica for ligada
manualmente ou sair do modo de bloqueio.
5.4 Modos de operação, ver Figura 7;
Modo Manual: O Modo Manual foi definido por padrão.
No modo manual, existem 12 níveis de brilho. Os níveis 1 e 2 são configurações
de visão noturna, enquanto os níveis 3 a 12 são configurações de luz do dia,
sendo o nível 12 o mais brilhante.
Pressione o botão “+” para aumentar o brilho e o botão “” para diminuir o
brilho.
Modo de bloqueio: Todas as operações dos botões, exceto desligar e mudar para
o modo de detecção automática, são desativadas condições.
Modo de detecção automática: com tecnologia de sensor de luz, o brilho do
retículo se ajusta automaticamente com base na luz ambiente
5.5 Alternar modos, consulte a Figura 8;
Quando a óptica estiver ligada, pressione e segure o botão "+" por mais de 3
segundos para alternar os modos. Os modos alternam entre Manual > Bloqueio
> Detecção automática > Manual;
O retículo pisca uma vez para indicar uma mudança para o Modo Manual (no
brilho do nível 8 e permanece neste brilho);
O retículo piscará duas vezes para indicar uma mudança para o modo de
bloqueio (com o brilho atual);
O retículo piscará três vezes para indicar uma mudança para o modo de detecção
automática (com o brilho usado no modo de bloqueio).
5.6 Modo e função de memória de brilho;
Se a óptica for desligada no Modo Manual, ela permanecerá no Modo Manual
após a reinicialização e o brilho do retículo será o último brilho usado;
"Se a óptica for desligada no modo de bloqueio, o padrão será sair do modo de
bloqueio e mudar para o modo manual ao reiniciar, e o brilho do retículo será o
último brilho usado;
Se a óptica for desligada no modo de detecção automática, ela permanecerá no
modo de detecção automática após a reinicialização.
6. Instruções de operação da tampa de carregamento;
6.1 Função de economia de energia, consulte a Figura 9;
• Do not ingest the battery, as there is a Chemical Burn Hazard.
• If the small battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just 2
hours and may lead to death. Keep new and used batteries away from children.
• If the battery compartment does not close securely, stop using the product and
keep it away from children.
• If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the
body, seek immediate medical attention.
• Do not replace the battery with an incorrect type that can defeat a safeguard,
such as certain types of lithium batteries.
• Do not dispose of the battery in fire, a hot oven, or by crushing or cutting it, as it
may result in an explosion.
• Avoid leaving the battery in extremely high-temperature environments, as it may
cause an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
• A battery exposed to extremely low air pressure may result in an explosion or the
leakage of flammable liquid or gas.
EU Declaration of Conformity
Hereby Dongguan Olight E-Commerce Technology Co,Ltd declares that the products
[Osight RD, Osight GN, OCC-85mA] are in compliance with Directive 2014/30/EU
and RoHS Directive 2011/65/EU & (EU) 2015/863. The full text of the EU
declarabon of conformity is available at the following internet address:
https://www.olight.com/download
FCC compliance statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following measures:
-Reorient or relocate the receiving antenna.
-Increase the separation between the equipment and receiver.
-Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
-Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
ISED Notice
This device complies with Industry Canada’s ICES standard(s). Operation is
subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device.
Cet appareil est conforme aux normes ICES d’industrie Canada.L'exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) l'appareil nedoit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
1. Specyfikacja produktu, patrz Tabelę 1 i Tabelę 2;
2. Przegląd produktu, patrz Rysunek 1;
3. Instrukcja obsługi:
4. Ładowanie:
Przed pierwszym użyciem, naładuj w pełni osłonę ładującą oraz optykę.
4.1 Naładuj osłonę ładującą, patrz Rysunek 2;
Naładuj osłonę ładującą za pomocą kabla USB-C.
Ikona baterii wskaźnika na osłonie miga przez 5 sekund, a następnie gaśnie,
sygnalizując, że osłona jest ładowana; ikona baterii jest stale włączona przez 5
sekund, a następnie gaśnie, sygnalizując, że osłona jest w pełni naładowana.
4.2 Naładuj optykę, patrz Rysunek 3;
Umieść osłonę ładującą na optyce, aby ją naładować.
Ikona baterii miga przez 5 sekund, a następnie gaśnie, sygnalizując, że optyka
jest ładowana; ikona baterii jest stale włączona przez 5 sekund, a następnie
gaśnie, sygnalizując, że optyka jest w pełni naładowana.
5. Instrukcje obsługi optyki:
5.1 Włącz, patrz Rysunek 4;
ączenie ręczne: Naciśnij dowolny przycisk, aby włączyć optykę.
Automatyczne włączanie: Gdy funkcja czujnika ruchu jest włączona, optyka
automatycznie włączy się po wykryciu jakiegokolwiek ruchu optyki.
5.2 Wyłącz, patrz Rysunek 5;
Wyłączenie ręczne: Naciśnij jednocześnie przyciski "+" i "-", trzymając je przez
ponad 0,5 sekundy, aby wyłączyć optykę.
Automatyczne wyłączanie: Gdy funkcja czujnika ruchu jest włączona, optyka
automatycznie wyłączy się po 10 minutach braku ruchu.
5.3 Funkcja czujnika ruchu, patrz Rysunek 6;
Funkcja czujnika ruchu jest domyślnie aktywna.
Gdy optyka jest włączona, dwukrotnie naciśnij i przytrzymaj przycisk "-" przez
ponad 3 sekundy, aby włączyć lub wyłączyć tę funkcję.
Gdy funkcja zostanie włączona, punkt celowniczy mignie raz.
Gdy funkcja zostanie wyłączona, punkt celowniczy mignie dwa razy.
Gdy optyka zostanie ręcznie wyłączona lub jest w trybie blokady, funkcja będzie
tymczasowo wyłączona; funkcja zostanie przywrócona, jeśli optyka zostanie
ręcznie włączona lub opuści tryb blokady.
5.4 Tryby pracy, patrz Rysunek 7;
Tryb ręczny: Tryb ręczny jest domyślnie ustawiony.
W trybie ręcznym dostępnych jest 12 poziomów jasności. Poziomy 1 i 2 to
ustawienia do widzenia nocnego, podczas gdy poziomy od 3 do 12 to ustawienie
dzienne, z poziomem 12 będącym najjaśniejszym.
Naciśnij przycisk "+" aby zwiększyć jasność, a przycisk "-" aby zmniejszyć
jasność.
Tryb blokady: Wszystkie operacje przyciskami, z wyjątkiem wyłączenia i
przełączenia w tryb automatycznego dostosowania jasności, są wyłączone.
Automatyczne dostosowanie jasności: Dzięki technologii czujnika światła jasność
punktu celowniczego dostosowuje się automatycznie do warunków
oświetleniowych otoczenia.
5.5 Przełącz tryby, patrz Rysunek 8;
Gdy optyka jest włączona, naciśnij i przytrzymaj przycisk "+" przez ponad 3
sekundy, aby przełączyć tryby. Tryby zmieniają się w kolejności: Ręczny >
Blokada > Automatyczne wykrywanie > Ręczny;
Punkt celowniczy miga raz, sygnalizując przejście do trybu ręcznego (na jasności
poziomu 8) i pozostaje na tej jasności;
Punkt celowniczy miga dwukrotnie, sygnalizując przejście do trybu blokady (na
bieżącej jasności);
Punkt celowniczy miga trzykrotnie, sygnalizując przejście do trybu
automatycznego dostosowania jasności (na jasności używanej w trybie blokady).
5.6 Funkcja pamięci trybu i jasności;
Jeśli optyka wyłączy się w trybie ręcznym, pozostanie w trybie ręcznym po
ponownym uruchomieniu, a jasność punktu celowniczego będzie taka sama jak
ostatnio używana.
Jeśli optyka wyłączy się w trybie blokady, domyślnie przejdzie do wyjścia z trybu
blokady i przełączy się w tryb ręczny po ponownym uruchomieniu, a jasność
punktu celowniczego bę
dzie taka sama jak ostatnio używana.
Jeśli optyka wyłączy się w trybie automatycznego dostosowania jasności,
pozostanie w tym trybie po ponownym uruchomieniu.
6. Instrukcje obsługi osłony ładującej;
6.1 Funkcja oszczędzania energii, patrz Rysunek 9;
Punkt celowniczy wyłącza się w celu oszczędzania energii, gdy osłona zostanie
umieszczona na optyce; zostanie automatycznie aktywowana po zdjęciu osłony.
Punkt celowniczy nie może być automatycznie aktywowany, gdy optyka została
wyłączona ręcznie.
7. Wskaźnik naładowania baterii, patrz Rysunek 10;
7.1 Wskaźnik naładowania baterii optyki;
Naciśnij dowolny boczny przycisk optyki, aby wyświetlić poziom naładowania
baterii optyki.
7.2 Wskaźnik naładowania baterii osłony ładującej;
Wskaźnik wyświetli poziom naładowania baterii przez 5 sekund po jego
ączeniu.
Wyświetl poziom naładowania baterii optyki:
Gdy osłona jest umieszczona na optyce w celu rozpoczęcia ładowania, wskaźnik
pokazuje poziom naładowania baterii optyki.
Gdy optyka jest ładowana, naciśnij boczny przycisk osłony, aby ponownie
wyświetlić poziom naładowania baterii optyki.
Wyświetl poziom naładowania baterii osłony ładującej:
Gdy osłona nie jest nałożona na optykę, naciśnij boczny przycisk osłony lub użyj
kabla USB-C do ładowania osłony, wskaźnik pokazuje poziom naładowania
baterii osłony.
Gdy osłona jest umieszczona na optyce i ładowana za pomocą kabla USB-C,
wskaźnik pokazuje poziom naładowania baterii osłony.
Gdy osłona jest zdjęta z optyki, wskaźnik pokazuje poziom naładowania baterii
osłony.
8. Jak zainstalować, patrz Rysunek 11;
9. Zerowanie, patrz Rysunek 12.
Regulacja pozioma (lewo/prawo) lub regulacja pionowa (góra/dół) wynosi 1 MOA
na kliknięcie.
1. Specificatii produs, vezi Tabel 1 si Tabel 2;
2. Prezentare produs, vezi Figura 1;
3. Instructiuni de operare dupa cum urmeaza:
4. Incarcare:
Inainte de prima utilizare, incarcati complet capacul de incarcare si dispozitivul.
4.1 Incarcare capac de incarcare, vezi Figura 2;
Incarcati capacul de incarcare cu un cablu USB-C.
Pictograma in forma de baterie a indicatorului nivelului de baterie a capacului
sclipeste timp de 5 secunde dupa care se opreste, indicand faptul ca se incarca
capacul; pictograma in forma de baterie este aprinsa in continuu timp de 5
secunde dupa care se opreste, indica faptul ca capacul este incarcat complet.
4.2 Incarcare dispozitiv, vezi Figura 3
Plasati capacul de incarcare deasupra dispozitivului pentru a il incarca.
Pictograma in forma de baterie sclipeste pentru 5 secunde dupa care se opreste,
indicand faptul ca dispozitivul este in curs de incarcare; pictograma in forma de
baterie este aprinsa in continuu pentru 5 secunde dupa care se opreste, indicand
faptul ca dispozitivul este incarcat complet.
5. Instructiuni de operare;
5.1 Pornire, vezi Figura 4;
Pornire manuala: Apasati orice buton pentru a porni dispozitivul.
Pornire automata: Atunci cand senzorul de miscare este activat, dispozitivul va
porni automat la orice miscare a acestuia
5.2 Oprire, vezi Figura 5;
Oprire manuala: Apasati butoanele "+" si "-" simultan pentru mai mult de 0.5
secunde pentru a opri dispozitivul.
Oprire automata: Atunci cand senzorul de miscare este activat, dispozitivul se va
opri automat dupa 10 minute de la detectarea ultimei miscari.
5.3 Functie senzor de miscare, vezi Figura 6;
Senzorul de miscare este activat implicit.
Atunci cand dispozitivul este activat, apasati de doua ori si mentineti apasat
butonul "-" pentru mai mult de 3 secunde pentru a activa sau dezactiva senzorul.
Cand senzorul este activat, reticulul clipeste o data.
Cand senzorul este dezactivat, reticulul clipeste de doua ori.
Cand dispozitivul este oprit manual sau in modul blocat, functia este dezactivata
temporar; functia este reactivata cand dispozitivul este pornic manual sau
deblocat.
5.4 Moduri de operare, vezi Figura 7;
Mod manual: Modul manual este setat implicit.
In modul manual, sunt 12 niveluri de iluminare. Nivelurile 1 si 2 sunt setari de
noapte, iar nivelurile de la 3 la 12 sunt setari de zi, nivelul 12 fiind cel mai
puternic.
Apasati butonul "+" pentru a creste luminozitatea si "-" pentru a o scadea.
Mod blocare: Toate functiile butoanelor sunt dezactivate inafara de butoanele
oprire si comutare in mod senzor auto.
Mod senzor lumina auto: Intenstitatea reticulului se va ajusta automat bazat pe
intensitatea luminei ambientale.
5.5 Schimbare moduri, vezi Figura 8;
Cand dispozitivul este pornit, apasati si mentineti apasat butonul "+" pentru mai
mult de 3 secunde pentru a schimba modurile: Manual-Blocat-Auto-Manual;
Reticulul clipeste o data pentru a indica schimbarea la modul manual.
Reticulul va clipi de doua ori pentru a indica schimbarea la modul blocat.
Reticulul va clipi de trei ori pentru a indica schimbarea la modul auto.
5.6 Functie memorare mod si luminozitate;
Daca dispozitivul este oprit in modul manual, acesta va ramane in modul manual
dupa repornire, si luminozitatea reticulului va fi setata la ultimul nivel folosit.
Daca dispozitivul este oprit in modul blocat, acesta va porni in modul manual, si
luminozitatea reticulului va fi setata la ultimul nivel folosit.
Daca dispozitivul se opreste, fiind in modul auto, acesta va ramane in modul auto
dupa repornire.
6. Instructiuni de operare capac de incarcare;
6.1 Functie mod economic, vezi Figura 9;
Reticulul se opreste automat cand este pus capacul de protectie; se va activa
automat cand capacul este scos.
Reticulul nu poate fi activat automat atunci cand dispozitivul este oprit manual.
7. Indicator de baterie, vezi Figura 10;
7.1 Indicator de baterie dispozitiv;
Apasati orice buton lateral al dispozitivului pentru a afisa nivelul de baterie.
7.2 Indicator de baterie capac de incarcare;
Indicatorul va afisa nivelul de baterie pentru 5 secunde dupa pornire.
Indicator de baterie display:
Cand capacul este montat pentru a incepe incarcarea, indicatorul afiseaza nivelul
bateriei;
Atunci cand dispozitivul este la incarcat, apasati butonul lateral al capacului
pentru a afisa nivelul de baterie din nou.
Indicator de baterie capac de incarcare (display):
Atunci cand capacul nu este pe dispozitiv, apasati butonul lateral al capacului
sau folositi cablul USB-C pentru a incarca capacul, indicatorul arata nivelul de
baterie al capacului;
Atunci cand capacul este montat pe dispozitiv si incarcandu-se cu cablul USB-C,
indicatorul arata nivelul de baterie al capacului;
Cand capacul este scos de pe dispozitiv, indicatorul arata nivelul de baterie al
capacului.
8. Instructiuni de instalare, vezi Figura 11;
9. Reglaj reticul, vezi Figura 12.
Reglare stanga-dreapta si sus-jos cu 1 MOA per clic.
1. 製品のスペックについては、表1および表2を参照してください。
2. 製品の概要については、図1を参照してください。
3. 以下の操作説明を参照してください。
4. 充電:
初めて使用する前に、充電カバーと光学デバイスを完全に充電し
てください。
4.1 充電カバーを充電するには、図2を参照してください。
充電カバーを充電する際はUSB-Cケーブルを使用してください。
充電カバーの電源インジケーターが5秒間点滅して消灯すると、充
電カバーが充電していることを示します。バッテリーインジケー
ターは5秒間点灯した後に消灯し、充電カバーが完全に充電されて
いることを示します。
4.2 光学デバイスの充電は図3を参照してください。
充電カバーを光学デバイスにかぶせて、光学デバイスを充電しま
す。
バッテリーインジケーターは5秒間点滅してから消灯すると、光学
デバイスが充電中であることを示します。バッテリーインジケー
ターは5秒間点灯した後に消灯すると、光学デバイスが完全に充電
されていることを示します。
5. 光学デバイスの操作手順
5.1 電源をオンにします。図4を参照してください。
手動でオン: 任意のボタンをクリックしてオンにします。
自動的にオン:振動感知機能がオンになっているときに、光学デ
バイスの振動が検出されると、光学デバイスの電源が自動的にオ
ンになります。
5.2 シャットダウンする際は図5を参照してください。
手動的にシャットダウン: 「+」キーと「-」キーを同時に0.5 秒以
上クリックしてシャットダウンします。
自動的にシャットダウン: 振動感知機能がオンになっている状態で
光学デバイスの動きが10分間検出されないと、光学デバイスは自
動的にシャットダウンします。
5.3 振動感知機能は図6を参照してください。
振動感知機能は工場出荷時に有効になっています。
電源が入っているときに、「—」をダブルクリックしてから3秒以
上押し続けると、この機能のオンとオフを切り替えることができ
ます。
振動感知機能がオンになると、光学デバイスのレティクルが1回点
滅します。
振動検知機能がオフの場合、レティクルが2回点滅します。
手動で電源をオフにするかキーロックモードに入ると振動感知機
能は一時的にオフになります。手動で電源をオンにするかキー
ロックモードを解除すると振動感知機能がオンになります。
5.4 動作モードは図7を参照してください。
手動モード: 工場出荷時のデフォルトは手動モードです。
手動モードでは、12段階の明るさレベルを設定します。レベル1と
2は暗視レベル、レベル3 12は昼光レベル、レベル12が最も明
るいレベルです。
「+」キーをクリックすると明るさが上がり、「-」キーをクリッ
クすると明るさが下がります。
キーロックモード:シャットダウンと自動感光モードへの切り替
え以外のキー操作は無効となります。
自動光感知モード:光感知技術を使用し、周囲光の強さに応じて
レティクルの明るさが自動的に調整されます。
5.5 スイッチモードは図8を参照してください。
電源が入った状態で「+」キーを3秒以上長押しすると、手動→
キーロック→自動感光→手動の順にモードが切り替わります。
手動モードに切り替えると、光学デバイスのレティクルが1回点滅
します (8番目の明るさレベルで点滅し、8番目の明るさレベルを維
持します)。
キーロックモードに切り替えると、光学デバイスのレティクルが2
回点滅します (現在の明るさで点滅)。
自動調光モードに切り替えると、光学デバイスのレティクルが3回
点滅します(キーロック時と同じレベルの点滅)。
5.6 モードと明るさのメモリ機能:
手動モードでシャットダウンした後、再度電源を入れたときは手
動モードのままで、レティクルの明るさは最後にシャットダウン
する前の明るさになります。
キーロックモードでシャットダウンし、再度オンにすると、キー
ロックモードが終了し、手動モードに切り替わります。ライトス
ポットの明るさは、最後にシャットダウンする前の明るさになり
ます。
光感知モードで電源を切り、光感知モードで再度電源を入れます。
6. 充電カバーの操作説明
6.1 省電力機能は図9を参照してください。
レティクルは、カバーを光学系に被せると節電のためオフになり
、カバーを外すと自動的にアクティブになります。
手動で電源を切った後で、光学式デバイスのレティクルを自動的
にアクティブにすることはできません。
7. バッテリーインジケーターの説明については、図10を参照して
ください。
7.1 光学装置のバッテリーインジケーター
光学デバイスのいずれかのサイドボタンをクリックすると、光学
デバイスの光量が表示されます。
7.2 充電カバーのバッテリーインジケーター
インジケーター点灯後の表示時間は5秒です。
光学デバイスのバッテリー残量を示す:
カバーを光学デバイスに被せて充電を開始すると、インジケー
ターに光学デバイスのバッテリー残量が表示されます。
光学デバイスが充電されている状態でカバーのサイドボタンを押
すと光学部品のバッテリー残量が再度表示されます。
充電カバーのバッテリー残量を表示する:
充電カバーが光学デバイスに装着されていない状態で、カバーの
サイドボタンを押すか、USB-Cケーブルを使用してカバーを充電
すると、インジケーターにカバーのバッテリー残量が表示されま
す。
充電カバーを光学デバイスにかぶせ、USB-Cケーブルで充電する
と、インジケーターにカバーのバッテリー残量が表示されます。
充電カバーを光学デバイスから取り外すと、充電カバーの電池残
量が表示されます。
8. 取り付け方法については、図 11 を参照してください。
9. ゼロ調整については、図 12 を参照してください
ウィンデージ(左右)とエレベーション(上下)の調整:調整ピ
ンを回すと、「カチッ」という音ごとに1MOAを調整します。
Крок регулювання поправки на вітер (вліво/вправо) або по висоті
(вгору/вниз) - 1 MOA за клік.
9. 0점 설정, Figure 12 참조.
(좌/우) 또는 (상/하) 조정은 클릭당 1MOA입니다.
posledným použitým jasom;
Ak sa optika vypne v režime automatického snímania, po reštarte zostane v režime
automatického snímania.
6. Návod na obsluhu krytu nabíjačky;
6.1 Funkcia úspory energie, pozri obrázok 9;
Zámerný kríž sa vypne, aby sa šetrila energia, keď je kryt umiestnený na optiku;
automaticky sa aktivuje po odstránení krytu.
Zámerný kríž sa nedá automaticky aktivovať pri manuálnom vypnutí optiky.
7. Indikácia batérie, pozri obrázok 10;
7.1Indikátor batérie optiky;
Stlačením ľubovoľného bočného tlačidla optiky zobrazíte úroveň nabitia batérie
optiky.
7.2Indikátor batérie krytu nabíjania;
Indikátor zobrazí úroveň nabitia batérie na 5 sekúnd po zapnutí.
Úroveň batérie displeja:
Keď je kryt umiestnený na optiku, aby sa začalo nabíjanie optiky, indikátor ukazuje
úroveň nabitia batérie optiky;
Keď sa optika nabíja, stlačte bočné tlačidlo na kryte, aby sa znova zobrazila
úroveň nabitia batérie optiky.
Zobrazte úroveň nabitia batérie krytu nabíjačky:
Keď kryt nie je na optike, stlačte bočné tlačidlo krytu alebo použite kábel USB-C na
nabitie krytu, indikátor ukazuje úroveň nabitia batérie krytu;
Keď je kryt umiestnený na optiku a nabíjaný káblom USB-C, indikátor ukazuje
úroveň nabitia batérie krytu;
Keď je kryt odstránený z optiky, indikátor ukazuje úroveň nabitia batérie krytu.
8. Ako nainštalovať, pozri obrázok 11;
9. Nastavenie nuly, pozri obrázok 12.
Nastavenie strany (vľavo/vpravo) alebo nadmorskej výšky (hore/dole) je 1 MOA za
kliknutie.
O retículo desliga para economizar energia quando a tampa é colocada sobre a
óptica; ele será ativado automaticamente quando a tampa for removida.
O retículo não pode ser ativado automaticamente quando a óptica é desligada
manualmente.
7. Indicação da bateria, consulte a Figura 10;
7.1 Indicador de bateria da óptica;
Pressione qualquer botão lateral da óptica para exibir o nível da bateria da óptica.
7.2 Indicador de bateria da tampa de carregamento;
O indicador exibirá o nível da bateria por 5 segundos depois de ligado.
Exibir o nível da bateria da óptica:
Quando a tampa é colocada sobre a óptica para iniciar o carregamento da óptica,
o indicador mostra o nível da bateria da óptica;
Quando a óptica estiver sendo carregada, pressione o botão lateral da tampa
para mostrar novamente o nível da bateria da óptica.
Exibir o nível da bateria da tampa de carregamento:
Quando a tampa não estiver na óptica, pressione o botão lateral da tampa ou use
o cabo USB-C para carregar a tampa, o indicador mostra o nível da bateria da
tampa;
Quando a tampa é colocada sobre a óptica e carregada com o cabo USB-C, o
indicador mostra o nível da bateria da tampa;
Quando a tampa é removida da óptica, o indicador mostra o nível da bateria da
tampa.
8. Como instalar, veja a Figura 11;
9. Configuração zero, consulte a Figura 12.
O ajuste de windage (esquerda/direita) ou elevação (para cima/para baixo) é de
1 MOA por clique.
IPX6
WEEE Disposal and Recycling Information
All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment
(WEEE as in directive 2012/19/EU) which should not be mixed with unsorted
household waste. Instead, to protect human health and the environment, you
should dispose of your waste equipment at a designated collection point for the
recycling of WEEE, appointed by the government or local authorities. Proper
disposal and recycling will help prevent potential negative consequences to the
environment and human health. Please contact the installer or local authorities for
more information about the location as well as terms and conditions of such
collection points.
ETUI
FR
BARQUETTE
Ce appareil et
accessoire et
baerie est
recyclable
À DÉPOSER
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FRFR
* Osight MUST be mounted properly by applying blue Loctite threadlocker to the included screws AND torquing each screw to 17 inch pounds. If an
adapter plate is required, please follow the manufacturer's installation instructions.
Operation Guide Video
Zero Osight with Bore Sight
Zero Osight with High Sight
Osight Quick Start Guide
Zero Osight with Live Fire